2 Kings 6:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sendte Israels konge bud til det stedet gudsmannen hadde nevnt. Han advarte kongen, og han tok seg i vare. Dette skjedde flere ganger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når so Israels-kongen sende folk til den staden som gudsmannen hadde peika ut og vara honom for, so tok han seg i vare nett der. Dette hende ikkje berre ein og tvo gonger.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sendte Israels konge folk til det sted som den Guds mann hadde nevnt for ham og advart ham for, og han tok sig i vare der. Dette hendte ikke bare en gang, men flere ganger.
Norwegian 1938
So sende Israels-kongen folk ned til den staden som gudsmannen hadde nemnt for han og vara han for, og han akta seg der. Soleis gjekk det ikkje berre ein gong, men mange gonger.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sendte Israels konge folk til det stedet som gudsmannen hadde nevnt og advart ham mot; og han tok seg i vare der. Dette gjentok seg flere ganger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sende Israels konge bod til den staden som gudsmannen hadde nemnt. Han åtvara kongen, og han tok seg i vare. Slik gjekk det både ein og fleire gonger.
Norwegian BGO
Så sendte Israels konge noen til det stedet som Guds mann hadde nevnt for ham og advart ham mot, og han voktet seg, og det ikke bare én eller to ganger.
Norwegian N 78 BM
Så sendte Israels konge folk til det stedet som gudsmannen hadde nevnt og advart ham mot; og han tok seg i vare der. Dette gjentok seg flere ganger.
Norwegian N 78 NN
Så sende Israels-kongen folk til den staden som gudsmannen hadde nemnt og åtvara han mot; og han akta seg der. Såleis gjekk det både ein og fleire gonger.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sendte Israels konge folk til det stedet som Guds mann hadde nevnt for ham og advart ham for, og han tok seg i vare der. Dette hendte ikke bare én gang, men flere ganger.