2 Kings 6:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Arameerkongen ble opprørt over dette. Han kalte mennene sine sammen og sa til dem: «Fortell meg! Hvem av våre folk holder med Israels konge?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Av dette kom syrarkongen radt i egse. Han kalla i hop mennerne sine og spurde deim: «Kann de ikkje segja meg kven det er av våre folk som held med Israels-kongen?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kongen i Syria blev meget urolig over dette; han kalte sine menn til sig og sa til dem: Kan I ikke si mig hvem det er av våre folk som holder med Israels konge?
Norwegian 1938
Dette volde syrarkongen stor uro. Han kalla i hop mennene sine og sa til dei: Kann de ikkje segja meg kven det er av våre folk som held med Israels-kongen?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Arameerkongen ble opphisset over dette. Han kalte sine menn sammen og sa til dem: «Kan dere ikke si meg hvem av våre folk det er som holder med Israels konge?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Aramearkongen vart svært uroleg over dette. Han kalla saman mennene sine og sa til dei: «Sei meg, kven av våre folk held med Israels-kongen?»
Norwegian BGO
Derfor ble arameerkongen meget urolig på grunn av dette. Han kalte tjenerne sine til seg og sa til dem: «Vil dere ikke vise meg hvem det er blant oss som holder med Israels konge?»
Norwegian N 78 BM
Arameerkongen ble opphisset over dette. Han kalte sine menn sammen og sa til dem: «Kan dere ikke si meg hvem av våre folk det er som holder med Israels konge?»
Norwegian N 78 NN
Aramearkongen vart oppøst over dette. Han kalla saman mennene sine og sa til dei: «Kan de ikkje seia meg kven det er av våre folk som held med Israels-kongen?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen i Syria ble svært urolig over dette. Han kalte mennene sine til seg og sa til dem: Kan dere ikke si meg hvem det er av våre folk som holder med Israels konge?