2 Kings 6:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tidlig neste morgen, da gudsmannens tjener sto opp og gikk ut, fikk han øye på en hær med hester og vogner som omringet byen. «Å, min herre, hva skal vi gjøre nå?» sa gutten til Elisja.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tenaren åt gudsmannen reis upp og gjekk ut tidleg næste morgon, fekk han sjå ein herstyrke med hestar og vogner lægra kring byen. Drengen sagde då til honom: «Ai, ei, herre! Kva skal me gjera?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da den Guds manns tjener tidlig om morgenen gikk ut, fikk han se at en hær med hester og vogner omringet byen. Da sa hans dreng til ham: Å, min herre, hvad skal vi gjøre?
Norwegian 1938
Tidleg andre morgonen då sveinen åt gudsmannen reis upp og gjekk ut, fekk han sjå at det låg ein her med hestar og vogner rundt ikring byen. Då sa sveinen: Ai ei, meister! Kva skal me no gjera?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tidlig neste morgen, da gudsmannens tjener stod opp og gikk ut, fikk han øye på en hær med hester og vogner som omringet byen. «Å, min herre, hva skal vi gjøre nå?» sa gutten til Elisja.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tidleg neste morgon, då tenaren til gudsmannen stod opp og gjekk ut, fekk han auge på ein hær med hestar og vogner som låg rundt byen. «Å, min herre, kva skal vi gjera?» sa guten til Elisja.
Norwegian BGO
Da tjeneren til Guds mann sto tidlig opp neste morgen og gikk ut, se, der var det en hær som omringet byen med hester og vogner. Tjeneren hans sa til ham: «Å, min herre! Hva skal vi gjøre?»
Norwegian N 78 BM
Tidlig neste morgen, da gudsmannens tjener stod opp og gikk ut, fikk han øye på en hær med hester og vogner som omringet byen. «Å, min herre, hva skal vi gjøre nå?» sa gutten til Elisja.
Norwegian N 78 NN
Tidleg andre morgonen, då tenaren åt gudsmannen stod opp og gjekk ut, fekk han auga på ein hær med hestar og vogner som låg rundt byen. «Å, herre, kva skal vi no gjera?» sa guten til Elisja.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tjeneren til Guds mann sto opp tidlig om morgenen og gikk ut, fikk han se at en hær med hester og vogner omringet byen. Og tjeneren sa til ham: Å, min herre, hva skal vi gjøre?