2 Kings 6:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det ble stor hungersnød i Samaria. Beleiringen varte så lenge at et eselhode kostet åtti sjekel sølv, og en kvart kab duemøkk kostet fem sjekel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Medan dei kringsette byen, vart det so stor hunger i Samaria, at eit asenhovud kosta til sist åtteti sylvdalar, og fjordeparten av ei kanna med duvemøk fem sylvdalar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og mens de holdt Samaria kringsatt, blev det så stor hungersnød i byen at til sist hodet av et asen kostet åtti sekel sølv, og fjerdedelen av en kab duemøkk fem sekel sølv.
Norwegian 1938
Og det vart slik svolt og naud i Samaria medan dei låg der kringum byen, at eit asenhovud kosta til sist åtti sylvsekel, og fjordeparten av ein kab duvemøk fem sylvsekel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens arameerne holdt byen kringsatt, ble det så stor hungersnød der at et eselhode kostet åtti sekel sølv, og en kvart kab duemøkk kostet fem sekel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det vart stor hungersnaud i Samaria. Byen var kringsett så lenge at eit eselhovud kosta åtti sjekel sølv, og ein kvart kab duemøkk kosta fem sjekel.
Norwegian BGO
Det var en stor hungersnød i Samaria. Og sannelig, de beleiret den inntil et eselhode ble solgt for 80 shekel sølv, og en fjerdedels kab med dueskitt for fem sjekel sølv.
Norwegian N 78 BM
Mens arameerne holdt byen kringsatt, ble det så stor hungersnød der at et eselhode kostet åtti sekel sølv, og en kvart kab duemøkk kostet fem sekel.
Norwegian N 78 NN
Medan aramearane heldt byen kringsett, vart det slik hungersnaud der at eit eselhovud kosta åtti sekel sølv, og fjerdeparten av ein kab duemøk fem sekel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mens de holdt Samaria beleiret, ble det til sist så stor en hungersnød i byen at et eselhode kostet åtti sekel sølv, og fjerdedelen av en kab duemøkk kostet fem sekel sølv.