2 Kings 6:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte: «Om ikke HERREN hjelper deg, hvor skulle jeg hente hjelp til deg? Fra treskeplassen eller fra vinpressen?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han svara: «Hjelper ikkje Herren deg, kvar skal då eg henta hjelpi di frå? Frå treskjarvollen? eller frå vinpersa?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han svarte: Når Herren ikke vil hjelpe dig, hvorfra skulde da jeg hente hjelp til dig? Fra treskeplassen eller fra vinpersen?
Norwegian 1938
Han svara: Hjelper ikkje Herren deg, kvar skal so eg henta hjelp frå? Kann henda frå treskjevollen eller frå vinpersa?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «Når Herren ikke hjelper deg, hvor skal da jeg hente hjelp til deg? Fra treskevoll eller vinpresse?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara: «Nei, HERREN får hjelpa deg. Kvar skulle eg henta hjelp til deg frå? Frå treskjeplass eller vinpresse?»
Norwegian BGO
Han sa: «Hvis ikke Herren hjelper deg, hvor skal da jeg finne hjelp til deg? Fra treskeplassen eller fra vinpressen?»
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «Når Herren ikke hjelper deg, hvor skal da jeg hente hjelp til deg? Fra treskevoll eller vinpresse?»
Norwegian N 78 NN
Han svara: «Når Herren ikkje hjelper deg, kvar skal så eg henta hjelp frå? Frå treskjevoll eller vinpresse?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han svarte: Hvis ikke Herren vil hjelpe deg, hvor skulle da jeg hente hjelp til deg? Fra treskeplassen eller fra vinpressen?