2 Kings 6:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En av dem sa: «Vær så snill å gå med tjenerne dine.» Han svarte: «Ja, jeg blir med.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein av deim bad honom: «Å, gjer vel og fylg med tenarane dine!» «Eg skal so,» sagde han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa en av dem: Vær så snild og gå med dine tjenere! Han svarte: Ja, jeg skal gå med.
Norwegian 1938
Då sa ein av dei: Gjer vel og gakk med oss, meister! Han svara: Eg skal so.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En av dem sa: «Vær så snill å gå med dine tjenere.» Han svarte: «Ja, jeg blir med.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein av dei sa: «Ver så snill å gå med tenarane dine.» Han svara: «Ja, eg blir med.»
Norwegian BGO
Da sa en av dem: «Jeg ber deg, samtykk i å gå med tjenerne dine!» Og han svarte: «Jeg skal gå.»
Norwegian N 78 BM
En av dem sa: «Vær så snill å gå med dine tjenere.» Han svarte: «Ja, jeg blir med.»
Norwegian N 78 NN
Ein av dei sa: «Gjer vel og gå med oss, herre.» Han svara: «Det skal eg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa en av dem: Vær så snill å gå med dine tjenere! Han svarte: Ja, jeg vil gå med.