2 Kings 6:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da en av dem felte sitt tre, falt øksen i vannet. Da ropte han høyt: «Å, min herre! Den var til og med lånt!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med ein holdt på å fella ein stokk, datt øksi i vatnet. Han skreik upp: «Å, herre! Det var lånegods!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da en av dem felte sin bjelke, falt øksen i vannet; da ropte han: Å, min herre, den var enda lånt.
Norwegian 1938
Men best so ein av dei heldt på å fella bjelken sin, datt øksi i vatnet. Då ropa han: Ai ei, meister! Og eg som hadde lånt henne!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da en av dem holdt på med å felle sitt tre, falt øksen i vannet. Da ropte han: «Å, min herre! Den var til og med lånt!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då ein av dei felte sitt tre, fall øksa i vatnet. Då ropa han høgt: «Å, min herre! Ho var attpåtil lånt!»
Norwegian BGO
Men da en av dem hogde et tre, falt øksehodet i vannet. Han ropte og sa: «Å, min herre! Det var til og med lånt.»
Norwegian N 78 BM
Da en av dem holdt på med å felle sitt tre, falt øksen i vannet. Da ropte han: «Å, min herre! Den var til og med lånt!»
Norwegian N 78 NN
Men best som ein av dei heldt på å hogga treet sitt, datt øksa i vatnet. Då ropa han: «Ai, ai, herre! Og eg som hadde lånt henne!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da en av dem holdt på med å felle sitt tre, falt øksen i vannet. Da ropte han: Å, min herre! Den var til og med lånt!