2 Kings 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så hentet de to ryttere, som kongen sendte ut etter arameerhæren. «Ri av gårde og se etter!» sa han.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok dei tvo vogner med hestar fyre. Kongen sende deim ut etter syrarheren. «Far av stad og sjå!» sagde han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok de to vogner med hester for, og kongen sendte dem efter syrernes hær og sa: Dra avsted og se hvordan det har sig!
Norwegian 1938
So henta dei tvo vogner med hestar fyre, og kongen sende dei av stad etter syrarheren og sa: Far i veg og sjå korleis det hev seg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så hentet de to ryttere, som kongen sendte ut etter arameerhæren. «Ri av gårde og se!» sa han.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så henta dei to ryttarar, og kongen sende dei ut etter aramearhæren. «Ri i veg og sjå etter», sa han.
Norwegian BGO
De tok to vogner med hester foran. Kongen sendte dem i retning av den arameiske hæren og sa: «Gå av sted og se!»
Norwegian N 78 BM
Så hentet de to ryttere, som kongen sendte ut etter arameerhæren. «Ri av gårde og se!» sa han.
Norwegian N 78 NN
Så henta dei to ryttarar, som kongen sende av stad etter aramearhæren. «Far i veg og sjå!» sa han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok de to vogner med hester for, og kongen sendte dem etter syrernes hær og sa: Dra av sted og se hvordan det har seg!