2 Kings 7:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tok kongens våpenbærer til orde og sa til gudsmannen: «Om så HERREN laget luker i himmelen, kunne ikke slikt skje!» Men gudsmannen svarte: «Du skal få se det med egne øyne, men du får ikke spise av melet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var då hermannen svara gudsmannen: «Um so Herren laga lukor på himmelen, vilde sovore vera ugjerande.» Og han svara: «Du skal få sjå det med eigne augo, men du fær ikkje eta av det!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da svarte høvedsmannen den Guds mann: Om så Herren gjorde luker på himmelen, hvorledes skulde det kunne gå således til? Han svarte: Du skal få se det med egne øine, men ikke få ete derav.
Norwegian 1938
då tok hovudsmannen til ords og sa: Um so Herren gjorde lukor på himmelen, so kunde vel ikkje sovore henda! Men gudsmannen svara: Du skal få sjå det med eigne augo, men ikkje få eta av det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok kongens våpensvein til orde og sa til gudsmannen: «Om så Herren laget luker i himmelen, kunne da ikke dette skje!» Men gudsmannen svarte: «Du skal få se det med egne øyne, men du får ikke spise av melet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok kongens våpenberar til orde og sa til gudsmannen: «Om så HERREN laga luker i himmelen, kunne ikkje slikt henda!» Men gudsmannen svara: «Du skal få sjå det med eigne auge, men du får ikkje eta av mjølet.»
Norwegian BGO
Da hadde denne embetsmannen svart Guds mann og sagt: «Se nå, om så Herren lagde sluser i himmelen, kunne da noe slikt skje?» Og han hadde svart: «Du skal sannelig få se det med dine egne øyne, men du skal ikke få spise av det.»
Norwegian N 78 BM
Da tok kongens våpensvein til orde og sa til gudsmannen: «Om så Herren laget luker i himmelen, kunne da ikke dette skje!» Men gudsmannen svarte: «Du skal få se det med egne øyne, men du får ikke spise av melet.»
Norwegian N 78 NN
Då tok våpensveinen til ords og sa til gudsmannen: «Om så Herren laga luker på himmelen, kunne ikkje slikt henda!» Men gudsmannen svara: «Du skal få sjå det med eigne augo, men du får ikkje eta av mjølet.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da svarte kongens høvedsmann og sa til Guds mann: Om så Herren gjorde luker på himmelen, hvordan kunne slikt gå for seg? Han svarte: Du skal få se det med egne øyne, men ikke få ete av det.