2 Kings 7:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I skumringen brøt de opp for å dra til arameernes leir. Men da de kom til utkanten av leiren, var det ingen der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei gav seg på veg i skumingi ut til i syrarlægret. Då dei kom til utkanten av lægret, fekk dei sjå det var ingen der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så stod de op i aftenskumringen for å gå inn i syrernes leir; og da de kom til utkanten av syrernes leir, fantes det ikke en mann der.
Norwegian 1938
I skumingi tok dei av stad og vilde ganga inn i syrarlægret. Men då dei kom til utkanten av lægret, fanst det ikkje eit menneske der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I skumringen brøt de opp og gikk til arameernes leir. Men da de kom til utkanten av leiren, fantes det ikke en mann der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I skumringa braut dei opp og gjekk til aramearleiren. Men då dei kom til utkanten av leiren, fanst det ikkje eit menneske der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De dro i skumringen opp til syrernes leir. Men da de kom dit, var det ingen der. For Herren hadde gjort det slik at syrernes hær hadde hørt lyden av vogner og hester og lyden av en stor hær da de spedalske mennene nærmet seg. Da hadde de sagt til hverandre: «Se, nå har Israels konge leid kongene over hetittene og over Egypt mot oss for å angripe oss.» Derfor hadde de lagt på flukt i skumringen og forlatt leiren som den var, med teltene, hestene og eslene. De hadde flyktet for livet.
Norwegian BGO
De sto opp i skumringen for å gå til arameernes leir. Da de var kommet til utkanten av leiren, se, da var det ingen der!
Norwegian N 78 BM
I skumringen brøt de opp og gikk til arameernes leir. Men da de kom til utkanten av leiren, fantes det ikke en mann der.
Norwegian N 78 NN
I skumringa tok dei av stad og gjekk til aramearleiren. Men då dei kom til utkanten av leiren, fanst det ikkje eit menneske der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sto de opp i skumringen og gikk over til syrernes leir. Da de kom til utkanten av leiren, fantes det ikke en mann der.