2 Kings 7:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men så sa de til hverandre: «Det er ikke rett, det vi gjør nå. Dette er dagen for gode nyheter. Tier vi og venter til morgenen gryr, fører vi skyld over oss. Kom, la oss gå og fortelle dette i kongens slott!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men so sagde dei med kvarandre: «Det er ikkje rett soleis som me fer åt. I dag kann me bera fram fagnadbod; me dreg skuld på oss um me tegjer og drygjer til morgons til det dagast. Kom, lat oss fortelja det i kongsgarden!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men så sa de til hverandre: Det er ikke rett det vi gjør; idag kan vi bære frem et gledelig budskap; tier vi stille og venter til morgenen gryr, så faller det skyld på oss; så kom nu og la oss gå inn og melde det i kongens hus!
Norwegian 1938
Men so sa dei seg imillom: Dette er ikkje rett gjort av oss. I dag kann me bera fram eit fagnadbod; men tegjer me og drygjer til det vert ljost i morgon, kjem det skuld på oss. So kom no og lar oss ganga inn og segja frå i kongsgarden!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men så sa de til hverandre: «Det er ikke rett det vi gjør nå. Dette er dagen da vi kan bringe gledesbud. Hvis vi tier og venter til morgenen gryr, fører vi skyld over oss. Kom, nå går vi og forteller dette i kongens slott!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men så sa dei til kvarandre: «Det er ikkje rett, det vi no gjer. Dette er dagen for gode nyhende. Teier vi og ventar til det lysnar i morgon, fører vi skuld over oss. Kom, lat oss gå og fortelja dette i kongeborga!»
Norwegian BGO
Så sa de til hverandre: «Det vi gjør i dag, er ikke rett. Dette er dagen med gode nyheter, og vi holder oss tause. Hvis vi venter til morgenen når det blir lyst, vil vi føre skyld over oss. Kom derfor, så vi kan gå og fortelle det i kongens hus.»
Norwegian N 78 BM
Men så sa de til hverandre: «Det er ikke rett det vi gjør nå. Dette er dagen da vi kan bringe gledesbud. Hvis vi tier og venter til morgenen gryr, fører vi skyld over oss. Kom, nå går vi og forteller dette i kongens slott!»
Norwegian N 78 NN
Men så sa dei seg imellom: «Det er ikkje rett det vi no gjer. Dette er dagen då vi kan bera gledebod. Teier vi og dryer til det ljosnar i morgon, fører vi skuld over oss. Kom, lat oss gå og seia frå i kongsgarden!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men så sa de til hverandre: Det er ikke rett det vi gjør. Dette er dagen da vi kan bringe et godt budskap. Tier vi stille og venter til morgenen gryr, så faller det skyld på oss. Så kom nå og la oss gå inn og melde det i kongens hus.