2 Kings 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesabel skal hundene ete opp på Jisreel-sletten; ingen skal gravlegge henne.» Så åpnet profetdisippelen døren og flyktet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hundarne skal eta upp Jezabel på Jizre’els-vangen; ingen skal jorda henne.»» Dermed opna han døri og flydde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesabel skal hundene fortære på Jisre'els mark, og ingen skal begrave henne. Så åpnet han døren og flyktet.
Norwegian 1938
Og Jesabel skal hundane eta upp på Jisre'elsbøen; ingen skal jorda henne. Med so sagt let han upp døri og rømde sin veg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesabel skal hundene ete opp på Jisre'el-sletten; ingen skal gravlegge henne.» Så åpnet profetdisippelen døren og kom seg unna.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesabel skal hundane eta opp på Jisreel-sletta; ingen skal gravleggja henne.» Så opna profetlæresveinen døra og rømde sin veg.
Norwegian BGO
På jordstykket ved Jisre’el skal hundene fortære Jesabel, og det skal ikke være noen til å begrave henne.’» Så åpnet han døren og flyktet.
Norwegian N 78 BM
Jesabel skal hundene ete opp på Jisre’el-sletten; ingen skal gravlegge henne.» Så åpnet profetdisippelen døren og kom seg unna.
Norwegian N 78 NN
Og Jesabel skal hundane eta opp på Jisre’el-sletta; ingen skal gravleggja henne.» Så opna profetsveinen døra og rømde sin veg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesabel skal hundene fortære på Jisre’els mark, og ingen skal begrave henne. - Så åpnet han døren og flyktet.