2 Kings 9:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik fikk Jehu, sønn av Josjafat, sønn av Nimsji, i stand en sammensvergelse mot Joram. Kong Joram og hele Israel hadde forsvart Ramot i Gilead mot arameerkongen Hasael.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis fekk Jehu, son åt Josafat Nimsison, i stand ei samansverjing mot Joram. Joram og heile Israel skulde verja Ramot i Gilead mot syrarkongen Hazael;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således fikk Jehu, sønn av Nimsis sønn Josafat, en sammensvergelse i stand mot Joram - Joram hadde med hele Israel ligget på vakt ved Ramot i Gilead mot kongen i Syria Hasael;
Norwegian 1938
Soleis var det Jehu, son åt Nimsison, fekk i stans ei samansverjing mot Joram. - Joram hadde med heile Israels-heren lege ute og verna Ramot i Gilead mot Hasael, kongen i Syria;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik fikk Jehu, sønn av Josjafat, Nimsjis sønn, i stand en sammensvergelse mot Joram. Kong Joram og hele Israel hadde forsvart Ramot i Gilead mot arameerkongen Hasael.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik fekk Jehu, son til Josjafat, son til Nimsji, i stand ei samansverjing mot Joram. Kong Joram og heile Israel hadde forsvara Ramot i Gilead mot aramearkongen Hasael.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jehu var sønn av Josjafat og sønnesønn av Nimsji. Han fikk i stand en sammensvergelse mot Joram. Joram og Israels hær hadde forsvart Ramot i Gilead mot Hasael, Syrias konge. Kong Joram selv hadde vendt tilbake til Jisre’el for å komme til krefter igjen etter sårene syrerne hadde påført ham, da han sloss mot Hasael, Syriaskonge. Jehu sa: «Ikke la noen dra bort eller flykte fra byen for å gå og fortelle om planene våre i Jisre’el.»
Norwegian BGO
Jehu, sønn av Josjafat, sønn av Nimsji, fikk så i stand en sammensvergelse mot Joram. Joram hadde forsvart Ramot i Gilead, han og hele Israel, mot Hasael, Syrias konge,
Norwegian N 78 BM
Slik fikk Jehu, sønn av Josjafat, Nimsjis sønn, i stand en sammensvergelse mot Joram. Kong Joram og hele Israel hadde forsvart Ramot i Gilead mot arameerkongen Hasael.
Norwegian N 78 NN
Såleis fekk Jehu, son til Josjafat Nimsjison, i stand ei samansverjing mot kong Joram. Joram hadde lege ute med heile Israels-hæren og forsvart Ramot i Gilead mot aramearkongen Hasael.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik fikk Jehu, sønn av Josjafat, Nimsis sønn, en sammensvergelse i stand mot Joram. Kong Joram hadde med hele Israel ligget på vakt ved Ramot i Gilead mot kongen i Syria, Hasael.