2 Kings 9:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Joram snudde vognen sin og flyktet. Han ropte til Ahasja: «Forræderi, Ahasja!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då snudde Joram um og rømde, med han ropa til Ahazja: «Svikferd, Ahazja!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da vendte Joram om og flyktet, og han ropte til Akasja: Det er forræderi, Akasja!
Norwegian 1938
Då snudde Joram og rømde, og han ropa til Akasja: Det er svik Akasja!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Joram drog i tømmene, snudde og flyktet, og han ropte til Akasja: «Forræderi, Akasja!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Joram snudde vogna og flykta. Han ropa til Ahasja: «Dette er svik, Ahasja!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Joram til Akasja: «Forræderi, Akasja!», og så la han på flukt. Jehu tok et godt grep i buen sin og skjøt etter Joram. Han traff ham mellom armene, og pilen kom ut ved hjertet hans, så Joram sank sammen i vognen. Da sa Jehu til tjeneren sin Bidkar: «Ta ham opp og kast ham bort på eiendommen til jisre’elitten Nabot! For husk, da du og jeg red sammen bak faren hans, Ahab, så sa Herren at Joram skulle straffes slik. Herren sa:
Norwegian BGO
Da snudde Joram og flyktet, og han sa til Akasja: «Forræderi, Akasja!»
Norwegian N 78 BM
Joram drog i tømmene, snudde og flyktet, og han ropte til Akasja: «Forræderi, Akasja!»
Norwegian N 78 NN
Då drog Joram i taumen, snudde og rømde, og han ropa til Akasja: «Det er svik, Akasja!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da vendte Joram om og flyktet, og han ropte til Akasja: Det er forræderi, Akasja!