2 Peter 1:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor vil jeg stadig på ny minne dere om alt dette, enda dere kjenner til det og er grunnfestet i den sannhet som er kommet til dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor kjem eg alltid til å minna dykk um dette, endå de veit det og er grunnfeste i den sanning som er hjå dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor vil jeg alltid komme til å minne eder om dette, enda I vet det og er grunnfestet i sannheten, som er hos eder;
Norwegian 1938
Difor kjem eg alltid til å minna dykk um dette, endå de veit det og er grunnfeste i sanningi, som er hjå dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor vil jeg stadig på ny minne dere om disse ting, enda dere kjenner til dem og er grunnfestet i den sannhet som er kommet til dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor vil eg alltid minna dykk om dette, endå de kjenner til det og er grunnfeste i den sanninga som har kome til dykk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor vil jeg ikke holde opp med å minne dere om hvordan dere bør leve, selv om dere allerede vet det. Dere har kunnskap om hva som er rett og sant. Likevel mener jeg at det er nødvendig at jeg minner dere om dette – så lenge jeg lever her blant dere. Vår Herre Jesus har nemlig vist meg at mine dager her på jorden nærmer seg slutten, og at jeg snart skal dø. Men jeg vil gjøre mitt ytterste for å se til at dere også etter min bortgang stadig blir minnet om alt dette.
Norwegian BGO
Derfor vil jeg ikke holde opp med å minne dere om alt dette, selv om dere kjenner til det og er grunnfestet i den sannheten, som er hos dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor skal jeg ikke ikke bry meg om å alltid minne på dere angående disse ting, selv om dere har visst, og har blitt etablert i sannheten som er tilstedet.
Norwegian ELB
For at dere helt sikkert den dagen, skal bli hilst velkommen av Gud, vil jeg fortsette å minne dere om å leve etter hans vilje. Dette sier jeg selv om dere allerede kjenner til alt dette og holder fast ved det sanne budskapet om Jesus.
Norwegian N 78 BM
Derfor vil jeg stadig på ny minne dere om disse ting, enda dere kjenner til dem og er grunnfestet i den sannhet som er kommet til dere.
Norwegian N 78 NN
Difor vil eg alltid minna dykk om dette, endå de kjenner til det og er grunnfeste i den sanninga som har kome til dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor vil jeg alltid minne dere om dette, enda dere alt vet det og er grunnfestet i sannheten, som er hos dere.