2 Peter 1:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For dersom alt dette finnes hos dere og får vokse, da vil dere ikke være uvirksomme og uten frukt, dere som kjenner vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For når desse ting finst hjå dykk og fær veksa, då viser dei at de ikkje er yrkjelause eller fruktlause i kunnskapen um vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For når disse ting finnes hos eder og får vokse, da viser de at I ikke er uvirksomme eller ufruktbare i kunnskapen om vår Herre Jesus Kristus;
Norwegian 1938
For når desse ting finst hjå dykk og fær veksa, då visar dei at de ikkje er yrkelause eller fruktlause i kunnskapen um vår Herre Jesus Kristus;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For dersom alt dette finnes hos dere og får vokse, da vil dere ikke være uvirksomme og uten frukt i deres kunnskap om vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For når alt dette finst hos dykk og får veksa, då blir de ikkje uverksame eller utan frukt, de som kjenner vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dersom dere lar denne levemåten prege livet deres og virkelig bli synlig, vil deres arbeid i Guds rike gi store resultater, og troen dere har på vår Herre Jesus, vil bli spredd. For den som ikke ivrer etter å leve rett, er så nærsynt at han er blind. Han har glemt at han selv har fått tilgivelse for sine synder.
Norwegian BGO
For om alt dette er rikelig og overstrømmende hos dere, skal dere verken være uvirksomme eller uten frukt, dere som kjenner vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For idet disse ting tilhører dere og øker, setter de dere ikke uten gjerning, heller ikke uten frukt i kjennskapen til vår herre Jesus Salvede;
Norwegian ELB
Jo mer dere er lydige mot Gud og elsker hverandre, desto mer kan dere tjene vår Herre Jesus Kristus. Da har dere ikke blitt kjent med ham forgjeves.
Norwegian N 78 BM
For dersom alt dette finnes hos dere og får vokse, da vil dere ikke være uvirksomme og uten frukt i deres kunnskap om vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian N 78 NN
For når alt dette finst hjå dykk og får veksa, då vert de ikkje yrkeslause eller utan frukt i kunnskapen om vår Herre Jesus Kristus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For når disse tingene finnes hos dere og får vokse, viser de at dere ikke er uvirksomme eller ufruktbare i kunnskapen om vår Herre Jesus Kristus.