2 Peter 2:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det fantes også falske profeter i folket, og på samme måte skal det stå fram falske lærere blant dere. De skal lure inn vranglære som fører i fortapelsen, og til og med fornekte den Herre som har kjøpt dem fri. Dermed fører de raskt seg selv i fortapelsen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det stod og falske profetar fram hjå folket, liksom det og hjå dykk skal koma falske lærarar, som skal lura inn ranglæror som fører til fortaping, med di dei jamvel neittar den Herre som kjøpte deim, og fører yver seg sjølve ei brå fortaping.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det opstod også falske profeter blandt folket, likesom det og blandt eder skal komme falske lærere, som skal lure inn vrange lærdommer som leder til fortapelse, idet de endog nekter den Herre som kjøpte dem, og fører over sig selv en brå fortapelse.
Norwegian 1938
Men det stod og falske profetar fram hjå folket, liksom det og hjå dykk skal koma falske lærarar, som skal lura inn ranglæror som fører til fortaping, med di dei jamvel neittar den Herre som kjøpte dei, og fører yver seg sjølve ei brå fortaping.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men det fantes også falske profeter i folket, og på samme måte skal det opptre vranglærere blant dere. De skal lure inn vranglære som fører til undergang, og til og med fornekte den Herre som har løskjøpt dem. Dermed fører de seg selv snart i fortapelse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det fanst òg falske profetar i folket, og på same måten skal det stå fram falske lærarar mellom dykk. Dei skal lura inn vranglære som fører til undergang, og til og med fornekta Herren som har kjøpt dei fri. Dermed fører dei ein brå undergang over seg sjølve.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men det sto også fram falske profeter blant folket, på samme måte som dere kommer til å oppleve falske lærere blant dere. De vil snike inn falske teorier som vil føre mennesker til fortapelse, og de skal fornekte den Herre som har kjøpt dem fri fra synden. Derfor vil de selv gå fortapt. De falske teoriene deres vil få tilhengere, og på grunn av dem vil folk bli mistenksomme og negative mot det ekte evangeliet. Med grådighet og forførende ord skal de utnytte dere, men de skal dømmes for dette, og konsekvensene av det de gjør, er at de vil gå fortapt.
Norwegian BGO
Men det sto også fram falske profeter blant folket, slik det også skal komme falske lærere blant dere. I hemmelighet skal de lure inn falske lærdommer som leder til fortapelse. De skal fornekte den Herre som kjøpte dem, og føre over seg selv en brå fortapelse.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men det kom også falske forutsiere blant folket, som også falske lærere skal være blant dere, som skal bringe inn ved siden av sekter av fullstendig ødeleggelse, og som fornekter herskeren som kjøpte dem, idet de påfører seg selv en hurtig fullstendig ødeleggelse;
Norwegian ELB
Det var også profeter som spredde falske budskap blant Israels folk, akkurat som det finnes personer som sprer falsk undervisning blant dere. De vil lure inn løgn om Gud som kan ødelegge troen hos dere. Ja, de vil til og med fornekte Herren Jesus, han som har kjøpt alle fri fra slaveriet under synden. Ved dette vil de selv gå evig fortapt.
Norwegian N 78 BM
Men det fantes også falske profeter i folket, og på samme måte skal det opptre vranglærere blant dere. De skal lure inn vranglære som fører til undergang, og til og med fornekte den Herre som har løskjøpt dem. Dermed fører de seg selv snart i fortapelse.
Norwegian N 78 NN
Men det fanst òg falske profetar i folket, og sameleis skal det stå fram vranglærarar mellom dykk. Dei skal lura inn vranglære som fører til undergang, og jamvel fornekta Herren som har kjøpt dei frie. Dermed fører dei seg sjølve i ei brå fortaping.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det sto også fram falske profeter i folket. Slik skal det også blant dere komme falske lærere, slike som lurer inn vranglære som fører til fortapelse. De fornekter den Herre som kjøpte dem, og fører over seg selv en brå fortapelse.