2 Peter 2:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Øynene deres fråtser i kvinner som byr seg fram, de er umettelige på synd. De forfører svake sjeler, og i sitt hjerte kan de kunsten å kare til seg. Under forbannelse er de!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Augo hev dei som er fyllte av skjøkja og umetteleg i synd; dei forlokkar ustøde sjæler; dei hev eit hjarta som er upptamt i havesykja, dei forbanningsborn!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de har øine som er fulle av skjøgen og umettelige i synd; de forlokker ubefestede sjeler; de har et hjerte som er opøvd i havesyke, de forbannelsens barn!
Norwegian 1938
Augo hev dei som er fylde av skjøkja og umetteleg i synd; dei forlokkar ustøde sjeler; dei hev et hjarta som er upptamt i havesykja, dei forbanningsborn!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De er stadig på utkikk etter skjøger og kan ikke få nok av synd. De forfører ubefestede sjeler, og de kan kunsten å kare til seg. Under forbannelse er de!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Auga deira fråtsar i kvinner som byd seg fram, og dei er umettande på synd. Dei forfører veike sjeler, og hjartet deira har god øving i å skaffa seg vinning. Under forbanning er dei!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De får aldri nok av å synde, og de kan ikke se på en kvinne uten å tenke på sex. De er grådige og lurer mennesker som lett lar seg påvirke av andre. Ja, de er formidlere av onde krefter. De har gått seg vill, for de har forlatt den sunne og gode livsstil. De har heller levd som Bileam, sønnen til Beors, han som elsket sitt syndefulle liv. Men Gud talte til ham for å få ham til å slutte å leve slik. Han brukte et esel. Normalt kan ikke esler snakke – men dette snakket likevel med en menneskestemme. Dette førte til at profeten Bileam stoppet med sin galskap.
Norwegian BGO
Deres øyne er fulle av horkvinnen, og de kan ikke slutte å synde. De lurer ubefestede sjeler. De har et hjerte som er opplært i grådighet, og de er forbannelsens barn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
idet de har øyer fulle av ei ekteskapsbryterske og uhvilelige av synder, idet de lokker uetablerte sjeler, idet de har et hjerte som har blitt trent i iver etter å ha mer, barn av forbannelse,
Norwegian ELB
De kan ikke se på en kvinne uten å tenke på sex, og de får aldri nok av synden. De lurer mennesker som er usikre på hva de tror, og får dem til å synde. De er smarte til å leve på andre sine penger. Gud vil straffe dem for alt det onde de gjør.
Norwegian N 78 BM
De er stadig på utkikk etter skjøger og kan ikke få nok av synd. De forfører ubefestede sjeler, og de kan kunsten å kare til seg. Under forbannelse er de!
Norwegian N 78 NN
Dei er stadig på utkikk etter skjøkjer, og på synd er dei umettande. Dei forfører ustøe sjeler, og dei kan kunsten å kara til seg. Under forbanning er dei!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Øynene deres er oppslukt av hor og umettelige i synd. De forfører ubefestede sjeler. Deres hjerte er oppøvd i grådighet, disse forbannelsens barn!