2 Peter 2:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Gud skånte ikke engler som hadde syndet, men styrtet dem ned i avgrunnen, hvor de holdes i varetekt med mørkets lenker til dommen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For so visst som Gud ikkje sparde englar då dei synda, men støytte deim ned i avgrunnen og gav deim yver til myrke holor i varetekt til dom,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For så sant Gud ikke sparte engler da de syndet, men styrtet dem ned i avgrunnen og overgav dem til mørkets huler i varetekt til dom,
Norwegian 1938
For so visst som Gud ikkje sparde englar då dei synda, men støytte dei ned i avgrunnen og gav dei yver til myrkers holor i varetekt til dom,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Gud skånte ikke de engler som hadde syndet, men styrtet dem ned i avgrunnen, hvor de holdes i varetekt i mørke huler inntil dommen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For Gud sparte ikkje englar som hadde synda, men støytte dei ned i avgrunnen, der dei blir haldne i varetekt med lenkjer i mørkret heilt til dommen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud sparte ikke de englene som syndet mot Ham, men kastet dem ned i avgrunnen og satte dem i lenker i mørket. Der skulle de være i forvaring til den endelige dommen kommer. Han sparte heller ikke den gamle verden, men lot vannflommen komme over dem som ikke ville leve med Gud, men heller leve i ondskap. Men Han bevarte Noah og sju andre mennesker, fordi han forkynte Guds vilje. Gud gjorde byene Sodoma og Gomorra til aske og dømte dem til ødeleggelse, og dermed gjorde Han dem til et eksempel for dem som senere ville leve uten Gud og heller leve i ondskap. Han hjalp også Lot, fordi han ville leve for Gud. Dag etter dag var han plaget av å måtte se på alle menneskene der som levde i synd og urenhet, og deres umoralske livsførsel plaget ham. Gud vet altså hvordan Han skal hjelpe de kristne gjennom fristelser. Han vil holde dem som ikke lever for Ham, i forvaring til dommens dag. Da skal de få sin straff, og aller verst vil det gå for dem som bare har fulgt sitt seksuelle begjær og ignorert Guds myndighet. De er selvsikre og egoistiske og er ikke redde for å spotte de himmelske makter. Ikke engang englene, som er større i styrke og makt, anklager og spotter disse menneskene innfor Herren.
Norwegian BGO
For så sant Gud ikke sparte de engler som syndet, men kastet dem ned i avgrunnen og overga dem til mørkets lenker, så de skulle være i forvaring til dommen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvis gud ikke skånte budbringere da de hadde syndet, men da han hadde kastet dem ned i tartaras i lenker av mørke, overgav han dem dom idet de har blitt holdt;
Norwegian ELB
Gud sparte ikke en gang englene som gjorde opprør mot ham, men kastet dem ned i den mørke avgrunnen. Der blir de nå holdt fanget mens de venter på straffen fra Gud.
Norwegian N 78 BM
For Gud skånte ikke de engler som hadde syndet, men styrtet dem ned i avgrunnen, hvor de holdes i varetekt i mørke huler inntil dommen.
Norwegian N 78 NN
For Gud sparte ikkje eingong englar som hadde synda, men støytte dei ned i avgrunnen, der dei vert haldne i varetekt i mørke holer heilt til domen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Gud sparte ikke de englene som hadde syndet, men styrtet dem ned og holdt dem lenket i avgrunnens mørke inntil dommen.