2 Peter 3:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens dere venter på dette, mine kjære, skal dere legge vinn på å bli stående for ham med fred, uten flekk og lyte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, mine kjære, då de ventar dette, so legg vinn på at de kann verta funne utan flekk og lyte for hans åsyn i fred!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor, elskede, da I venter dette, så legg vinn på å bli funnet uten flekk og lyte for ham i fred,
Norwegian 1938
Difor, mine kjære, etter di de ventar dette, so legg vinn på at de kann verta funne utan flekk og lyte for han i fred,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fordi dere venter på dette, mine kjære, skal dere legge vinn på å bli stående for ham med fred, uten flekk og lyte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor, mine kjære: Medan de ventar på dette, må de leggja vinn på å bli ståande for han med fred, utan flekk og lyte.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mine kjære, dere vet at alt dette skal skje. Derfor, vær ivrige etter å leve i renhet for Ham. La Ham komme og se at dere lever fredelig og rent – etter Guds vilje med deres liv. Herren er tålmodig og venter med å komme igjen, fordi enda flere skal få anledning til å bli frelst før Han kommer. Dette har også vår kjære bror Paulus skrevet til dere. Han gir videre av den visdommen som han selv har fått. I alle brevene han har skrevet, tar han for seg disse tingene, og i mange av brevene hans er det noe som er vanskelig å forstå. De som er umodne, og som ikke har den nødvendige kunnskapen, forvrenger dette. De forvrenger ikke bare ordene fra Paulus, men også andre deler av Guds Ord. Slik sørger de for sin egen undergang.
Norwegian BGO
Derfor, mine kjære, når dere venter på alt dette, legg da vinn på å bli funnet i fred av Ham, uten flekk og lyte.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor, elskede, idet dere venter på disse ting, vær ivrige til å bli funnet uflekkede og ukritiserlige av ham i fred,
Norwegian ELB
Når dere nå venter på at Herren Jesus skal komme igjen, kjære venner, må dere gjøre alt for å leve i fred med Gud for at dere en dag kan stå for ham uten synd og skyld.
Norwegian N 78 BM
Fordi dere venter på dette, mine kjære, skal dere legge vinn på å bli stående for ham med fred, uten flekk og lyte.
Norwegian N 78 NN
Difor, mine kjære: Sidan de ventar på dette, må de leggja vinn på å verta ståande for han med fred, utan flekk og lyte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor, mine kjære, når dere venter disse ting, så legg vinn på å bli funnet uten flekk og lyte for ham, i fred,