2 Peter 3:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Herrens tålmod skal dere se som en mulighet til frelse. Det samme har jo også vår kjære bror Paulus skrevet til dere, ut fra den visdom som er gitt ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og agta det langmod vår Herre viser, som ei frelsa, som og vår kjære bror Paulus hev skrive til dykk etter den visdom som han hev fenge,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og akt vår Herres langmodighet for frelse, således som og vår elskede bror Paulus har skrevet til eder efter den visdom som er ham gitt,
Norwegian 1938
og akta det langmod vår Herre viser, for frelsa, so som og vår kjære bror Paulus hev skrivi til dykk etter den visdom som er han gjeven,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og når Herren i sitt tålmod dryger med å komme, så skal dere se det som en mulighet til frelse. Det samme har jo også vår kjære bror Paulus skrevet til dere, ut fra den visdom som er gitt ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Herrens tolmod skal de sjå som eit høve til frelse. Det same har vår kjære bror Paulus skrive til dykk, ut frå den visdomen han har fått.
Norwegian BGO
Regn vår Herres langmodighet som frelse, slik også vår kjære bror Paulus har skrevet til dere, etter den visdom som er gitt ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og akt langmodigheten av vår herre som redning; slik også vår elskede bror Paulus (liten) skrev til dere i henhold til visdommen som ble gitt ham,
Norwegian ELB
At vår Herre ikke kommer igjen nå straks, skal dere se på som noe positivt, etter som det betyr at flere kan bli frelst. Det har også vår kjære bror Paulus skrevet til dere om, med den visdom han har fått fra Gud. Ja, hver gang han skriver noe i sine brev om at Herren Jesus skal komme tilbake, da nevner han akkurat dette. Noe av det Paulus underviser, er vanskelig å forstå, og det finnes uerfarne mennesker med en usikker tro, som forvrenger det han skriver. Akkurat på samme måten forvrenger de også andre ting som står i Skriften. På grunn av dette vil de gå evig fortapt.
Norwegian N 78 BM
Og når Herren i sitt tålmod dryger med å komme, så skal dere se det som en mulighet til frelse. Det samme har jo også vår kjære bror Paulus skrevet til dere, ut fra den visdom som er gitt ham.
Norwegian N 78 NN
Og når Herren i sitt langmod dryer med å koma, skal de sjå det som eit høve til frelse. Det same har vår kjære bror Paulus skrive til dykk, ut frå den visdom han har fått.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og akt vår Herres tålmodighet som frelse! Slik har også vår kjære bror Paulus skrevet til dere, etter den visdom som er ham gitt.