2 Peter 3:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal vokse i nåden og i kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus. Ham være ære, nå og til evighetens dag! Amen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men veks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelsar Jesus Kristus! Honom vere æra både no og til æveleg tid! Amen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus! Ham være æren både nu og til evig tid! Amen.
Norwegian 1938
Men veks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelsar Jesus Kristus! Honom vera æra både no og til æveleg tid! Amen
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal vokse i nåden og i kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus. Ham tilhører æren, nå og i all evighet! Amen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal veksa i nåden og i kjennskapen til vår Herre og frelsar Jesus Kristus. Han vere ære, no og til den evige dagen! Amen.
Norwegian BGO
Men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og Frelser Jesus Kristus! Ham tilhører æren, både nå og til evighetens dag! Amen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og voks i nåde og kunnskap om vår herre og redder Jesus Salvede. Til ham være herligheten både nå og til en dag av en eon. Amen.
Norwegian ELB
Hold i stedet fast ved den kjærlighet og tilgivelse dere har fått oppleve. Pass på at dere for hver dag mer og mer lærer vår Herre Jesus Kristus å kjenne, han som har frelst oss. Hans er æren, både nå og i evighet. Ja, det er sant!
Norwegian N 78 BM
Dere skal vokse i nåden og i kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus. Ham tilhører æren, nå og i all evighet! Amen.
Norwegian N 78 NN
De skal veksa i nåden og i kjennskapen til vår Herre og frelsar Jesus Kristus. Han skal ha æra, no og i all æve! Amen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus! Ham tilhører æren, nå og til evighetens dag! Amen.