2 Peter 3:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de himler og den jord som nå er, er i kraft av det samme ordet spart til ilden. De holdes oppe helt til dommens dag, da ugudelige mennesker skal gå fortapt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei noverande himlar og jordi er ved det same ordet sparde til elden, og upphaldne til den dagen då dei ugudlege menneskje skal verta dømde og fortapte.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de himler som nu er, og jorden er ved det samme ord spart til ilden, idet de opholdes inntil den dag da de ugudelige mennesker skal dømmes og gå fortapt.
Norwegian 1938
Men dei himlar som no er, og jordi er ved det same ordet sparde til elden, og vert upphaldne til den dagen då dei ugudlege menneske skal verta dømde og fortapte.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de himler og den jord som nå er, har dette Guds ord spart til ilden; de holdes oppe inntil dommens dag da de ugudelige skal gå fortapt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei himlar og den jord som no er, er i kraft av det same ordet sparte til elden. Dei blir haldne oppe til dommens dag, då dei gudlause skal gå under.
Norwegian BGO
Men de himler og den jord som er nå, blir ved det samme Guds Ord spart til ilden ved tiden for de ugudelige menneskers dom og fortapelse.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de nåværende himler og jord har blitt oppbevart ved hans ord, idet de blir holdt til ild til en dag av dom og fullstendig ødeleggelse av de utilbedende mennesker.
Norwegian ELB
Den himmel og jord som nå eksisterer, har Gud lovet å brenne opp i ild. Himmelen og jorden skal bli spart til dommens dag når alle som ikke er lydige mot Gud, skal gå evig fortapt.
Norwegian N 78 BM
Men de himler og den jord som nå er, har dette Guds ord spart til ilden; de holdes oppe inntil dommens dag da de ugudelige skal gå fortapt.
Norwegian N 78 NN
Men dei himlar og den jord som no er, har dette Guds ord spart til elden; dei vert haldne oppe til domedag då dei gudlause skal gå fortapt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de himler og den jord som nå er, er ved det samme Guds ord spart til ilden. De blir holdt oppe til den dagen når de ugudelige mennesker skal dømmes og gå fortapt.