2 Samuel 1:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israels døtre, gråt over Saul, som kledde dere vakkert i purpur og smykket deres klær med gull!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israels døtter! Gråt for Saul, han som klædde dykk i yndeleg skarlak, han som prydde med gull dykkar klæde!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I Israels døtre! Gråt over Saul som klædde eder yndig i purpur, som satte smykker av gull på eders klædebon!
Norwegian 1938
Israels døtter! Gråt for Saul, han som klædde dykk yndeleg i purpur og feste gullsylgjor på bunaden dykkar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israels døtre, gråt over Saul, som kledde dere så fagert i purpur, og prydet deres bunad med gull!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israels døtrer, gråt over Saul, som kledde dykk fagert i purpur og prydde dykkar klede med gull!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kvinner av Israel, gråt over Saul! Han ga dere skarlagenrøde klær og gjorde dere vakre. Gullpynt ble festet på deres klesdrakter. Se hvordan krigerne har falt midt i kampen! Jonatan ble drept på høyden.
Norwegian BGO
Israels døtre, gråt over Saul, som kledde dere i skarlagen med ynde, som festet gullpynt på deres klesdrakt.
Norwegian N 78 BM
Israels døtre, gråt over Saul, som kledde dere så fagert ¬i purpur, og prydet deres bunad med ¬gull!
Norwegian N 78 NN
Israels døtrer, gråt over Saul, som kledde dykk fagert i purpur og prydde dykkar bunad ¬med gull!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere Israels døtre! Gråt over Saul som kledde dere vakkert i purpur, som satte smykker av gull på deres klær.