2 Samuel 10:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En tid senere døde ammonittenes konge, og hans sønn Hanun ble konge etter ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det hende seg deretter at ammonitarkongen døydde. Og Hanun, son hans, vart konge etter honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så hendte det at Ammons barns konge døde, og Hanun, hans sønn, blev konge i hans sted.
Norwegian 1938
Sidan bar det so til at ammonitarkongen døydde, og Hanun, son hans, vart konge etter han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En tid senere hendte det at ammonittenes konge døde, og hans sønn Hanun ble konge etter ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei tid etter døydde kongen over ammonittane, og Hanun, son hans, vart konge etter han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En tid senere døde kongen over folket i Ammon. Hans sønn Hanun ble konge i hans sted. Da sa David: «Jeg vil vise vennlighet mot Hanun, Nakasjs sønn, slik faren hans viste vennlighet mot meg.» Så sendte David bud ved tjenerne sine for å trøste ham i sorgen over faren hans. Da Davids tjenere kom inn i Ammonittenes land, sa lederne der til sin herre Hanun: «Tror du virkelig at David har sendt noen hit for å trøste deg for å vise faren din ære? Er det ikke heller for å utforske og spionere på byen vår, for siden å ødelegge den?»
Norwegian BGO
Etter dette hendte det at kongen over folket i Ammon døde, og hans sønn Hanun ble konge i hans sted.
Norwegian N 78 BM
En tid senere hendte det at ammonittenes konge døde, og hans sønn Hanun ble konge etter ham.
Norwegian N 78 NN
Ei tid etter bar det så til at kongen i Ammon døydde, og Hanun, son hans, vart konge etter han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En tid etter skjedde det at Ammons barns konge døde, og Hanun, sønnen hans, ble konge i hans sted.