2 Samuel 10:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa David: «Jeg vil vise troskap mot Hanun, sønn av Nahasj, slik hans far viste troskap mot meg.» Så sendte David noen av mennene sine for å trøste ham i sorgen over faren. Men da Davids menn kom til ammonittenes land,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde David: «Eg vil syna Hanun Nahasson venskap, liksom far hans synte meg venskap.» David sende nokre av tenarane sine til å trøysta honom i sorgi yver faren. Tenarane åt David kom til Ammonitarlandet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa David: Jeg vil vise Hanun, Nahas' sønn, vennskap, likesom hans far viste mig vennskap. Og David sendte nogen av sine tjenere for å trøste ham i hans sorg over sin far. Så kom da Davids tjenere til Ammons barns land.
Norwegian 1938
Då sa David: Eg vil visa Hanun Nahasson venskap, liksom far hans viste meg venskap. So sende han nokre av mennene sine, som skulde trøysta Hanun i sorgi etter faren. Då sendemennene åt David kom til Ammonitarlandet,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa David: «Jeg vil vise godhet mot Hanun, sønn av Nakasj, likesom hans far gjorde mot meg.» Så sendte David noen av mennene sine for å trøste ham i sorgen over faren. Men da Davids menn kom til ammonittenes land,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa David: «Eg vil gjera godt mot Hanun, son til Nahasj, slik far hans gjorde godt mot meg.» Så sende David nokre av mennene sine for å trøysta han i sorga over faren. Men då mennene til David kom til ammonittlandet,
Norwegian BGO
Da sa David: «Jeg vil vise vennlighet mot Hanun, Nahasjs sønn, slik hans far viste vennlighet mot meg.» Så sendte David bud ved sine tjenere for å trøste ham i sorgen over hans far. Davids tjenere kom inn i landet til folket i Ammon.
Norwegian N 78 BM
Da sa David: «Jeg vil vise godhet mot Hanun, sønn av Nakasj, likesom hans far gjorde mot meg.» Så sendte David noen av mennene sine for å trøste ham i sorgen over faren. Men da Davids menn kom til ammonittenes land,
Norwegian N 78 NN
Då sa David: «Eg vil gjera vel mot Hanun, son til Nakasj, liksom far hans gjorde vel mot meg.» Så sende han nokre av mennene sine, som skulle trøysta Hanun i sorga over faren. Men då mennene åt David kom til ammonittlandet,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa David: Jeg vil vise Hanun, Nahas’ sønn, vennskap, likesom hans far viste meg vennskap. Og David sendte noen av tjenerne sine for å trøste ham i sorgen over faren. Så kom da Davids tjenere til Ammons barns land.