2 Samuel 10:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
sa ammonittenes feltherrer til Hanun, sin herre: «Tror du det er for å hedre din far at David sender folk som skal trøste deg? Nei, David har nok heller sendt mennene sine til deg for å spionere, utforske og endevende byen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde ammonitarfyrstarne til Hanun, herren sin: «Trur du det er til heider for far din at David hev sendt trøystarar til deg? Å nei, David hev sendt tenarane til deg berre for di han vil granska byen og njosna, og sidan gjera enden på honom.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Ammons barns høvdinger til Hanun, sin herre: Tror du det er for å ære din far at David har sendt folk som skal trøste dig? Mon det ikke heller er for å utforske byen og utspeide den og så ødelegge den at David har sendt sine tjenere til dig?
Norwegian 1938
sa ammonitarhovdingane åt Hanun, herren sin: Tenkjer du David vil æra far din med di han sender folk som skal trøysta deg? Tru det ikkje heller for di han vil ransaka byen og njosna han ut og so øydeleggja han, at han hev sendt mennene sine hit?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sa ammonitthøvdingene til Hanun, sin herre: «Tror du det er for å hedre din far at David sender folk som skal trøste deg? David har nok heller sendt mennene sine til deg for å utforske byen og spionere i den, så han kan ødelegge den.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
sa dei ammonittiske feltherrane til Hanun, herren sin: «Trur du det er for å æra far din at David sender folk som skal trøysta deg? Nei, David har nok heller sendt mennene sine til deg for å spionera og utforska og endevenda byen.»
Norwegian BGO
Lederne for folket i Ammon sa til sin herre Hanun: «Tror du at David virkelig viser din far ære siden han har sendt noen hit for å trøste deg? Er det ikke heller for å utforske byen, utspionere den og ødelegge den at David har sendt tjenerne sine til deg?»
Norwegian N 78 BM
sa ammonitthøvdingene til Hanun, sin herre: «Tror du det er for å hedre din far at David sender folk som skal trøste deg? David har nok heller sendt mennene sine til deg for å utforske byen og spionere i den, så han kan ødelegge den.»
Norwegian N 78 NN
sa ammonitthovdingane til Hanun, herren sin: «Trur du det er fordi han vil æra far din at David sender folk som skal trøysta deg? Er det ikkje heller fordi han vil ransaka byen, speida han ut og så øydeleggja han, at han har sendt mennene sine hit?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Ammons barns høvdinger til Hanun, sin herre: Tror du det er for å ære din far at David har sendt folk som skal trøste deg? Mon det ikke heller er for å utforske byen at David har sendt sine tjenere til deg, for å utspeide den og så ødelegge den.