2 Samuel 11:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Året etter, på den tiden kongene pleier å dra i krig, sendte David av sted Joab og mennene hans, hele Israels hær. De herjet blant ammonittene og beleiret Rabba. Selv satt David hjemme i Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det hende seg året etter, den tid då kongarne plar fara i herferd, då sende David Joab av stad, og alle herhovdingarne som var under honom og heile Israel, og dei herja Ammonitarlandet og kringsette Rabba. Sjølv heldt David seg heime i Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Året efter, ved den tid da kongene pleier å dra ut i krig, sendte David Joab avsted med sine tjenere og hele Israel, og de herjet Ammons barns land og kringsatte Rabba. Men David blev i Jerusalem.
Norwegian 1938
Året etter, ved det leitet kongane plar fara i herferd, sende David Joab av stad med mennene sine og heile Israels-heren, og dei herja Ammonitarlandet og kringsette Rabba. Sjølv sat David heime i Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Året etter, på den tid kongene pleier å dra i hærferd, sendte David Joab og mennene hans og hele Israels hær av sted. De herjet ammonittenes land og kringsatte Rabba. Selv satt David hjemme i Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Året etter, på den tid då kongane plar fara i krig, sende David ut Joab med mennene sine, heile Israels-hæren. Dei herja mellom ammonittane og kringsette Rabba. Sjølv sat David heime i Jerusalem.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om våren det året, på den tiden kongene pleier å dra i krig, sendte David Joab av sted sammen med tjenerne hans. Hele Israels hær kjempet og slo ned folket fra Ammon og beleiret Rabba. David selv var i Jerusalem. En kveld sto David opp fra sengen og gikk en tur på slottstaket. Fra taket fikk han øye på en veldig vakker kvinne som badet.
Norwegian BGO
Om våren det året, på den tiden da kongene drar ut i krig, skjedde det at David sendte Joab av sted og tjenerne hans sammen med ham, sammen med hele Israel. De slo ned folket fra Ammon og beleiret Rabba. Men David ble i Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Året etter, på den tid kongene pleier å dra i hærferd, sendte David Joab og mennene hans og hele Israels hær av sted. De herjet ammonittenes land og kringsatte Rabba. Selv satt David hjemme i Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Året etter, på den tid kongane plar fara i hærferd, sende David Joab av stad med mennene sine og heile Israels-hæren, og dei herja ammonittlandet og kringsette Rabba. Sjølv sat David heime i Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Året etter, ved den tid da kongene pleier å dra ut i krig, sendte David Joab av sted med sine tjenere og hele Israel. De herjet Ammons barns land og beleiret Rabba. Men David holdt seg i Jerusalem.