2 Samuel 11:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skjøt bueskytterne på oss oppe fra muren, og noen av kongens menn falt. Din tjener hetitten Uria falt også.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skaut bogeskyttarane på tenarane dine ovanfrå muren, so nokre av kongsmennerne dine fekk sin bane; tenaren din, hetiten Uria, fekk og sin bane der.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da skjøt bueskytterne fra muren ned på dine tjenere, og det falt nogen av kongens tjenere; også din tjener hetitten Uria døde.
Norwegian 1938
Då skaut bogeskyttarane på oss ovantil muren, og nokre av mennene dine, konge, vart drepne. Ein av dei som laut lata livet, var Uria, hetiten, tenaren din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skjøt bueskytterne på oss oppe fra muren, og noen av kongens menn falt. Din tjener hetitten Uria falt også.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skaut bogeskyttarane på oss oppe frå muren, og nokre av kongsmennene fall. Hetitten Uria, tenaren din, er òg død.»
Norwegian BGO
Bueskytterne skjøt fra muren ned på dine tjenere. Noen av kongens tjenere er døde, og din tjener hetitten Uria er også død.»
Norwegian N 78 BM
Da skjøt bueskytterne på oss oppe fra muren, og noen av kongens menn falt. Din tjener hetitten Uria falt også.»
Norwegian N 78 NN
Då skaut bogeskyttarane på oss oppe frå muren, og nokre av mennene dine fall, konge. Ein av dei som miste livet, var hetitten Uria, tenaren din.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da skjøt bueskytterne fra muren ned på dine tjenere, og det falt noen av kongens tjenere. Også din tjener hetitten Uria døde.