2 Samuel 12:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa David til Natan: «Jeg har syndet mot HERREN.» Natan svarte: «Så har også HERREN tatt bort din synd. Du skal ikke dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David svara Natan: «Synda hev eg mot Herren.» Natan sagde til David: «So hev Herren ogso ettergjeve deg skuldi di; du skal ikkje døy.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa David til Natan: Jeg har syndet mot Herren. Og Natan sa til David: Så har også Herren borttatt din synd; du skal ikke dø.
Norwegian 1938
Då sa David til Natan: Eg hev synda mot Herren. Natan svara: So hev og Herren teke burt synda di; du skal ikkje døy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa David til Natan: «Jeg har syndet mot Herren.» Natan svarte: «Så har også Herren tatt bort din synd; du skal ikke dø.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa David til Natan: «Eg har synda mot HERREN.» Natan svara: «Så har òg HERREN teke bort synda di. Du skal ikkje døy.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa David til Natan: «Jeg har syndet mot Herren.» Natan sa til David: «Herren har også tatt bort synden din. Du skal ikke dø. Men fordi du ved denne handlingen har gitt Herrens fiender god grunn til å spotte, så skal sønnen du har fått, dø.» Så gikk Natan hjem til sitt hus.
Norwegian BGO
Da sa David til Natan: «Jeg har syndet mot Herren.» Natan sa til David: «Herren har også tatt bort din synd. Du skal ikke dø.
Norwegian N 78 BM
Da sa David til Natan: «Jeg har syndet mot Herren.» Natan svarte: «Så har også Herren tatt bort din synd; du skal ikke dø.
Norwegian N 78 NN
Då sa David til Natan: «Eg har synda mot Herren.» Natan svara: «Så har òg Herren teke bort synda di; du skal ikkje døy.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa David til Natan: Jeg har syndet mot Herren. Og Natan sa til David: Så har også Herren tatt bort din synd. Du skal ikke dø.