2 Samuel 12:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David ba til Gud for gutten og fastet strengt. Når han kom hjem for å sove, la han seg på jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David spurde Gud for barnet. Og David fasta. Og når han kom heim og skulde leggja seg um natti, lagde han seg på golvet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og David søkte Gud for barnets skyld, og David fastet strengt, og hver gang han gikk inn, blev han liggende på jorden hele natten.
Norwegian 1938
David bad til Gud for guten og fasta strengt. Når han kom heim um kvelden, la han seg på golvet, og der vart han liggjande heile natti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David bad til Gud for gutten og fastet strengt. Hver gang han kom hjem, la han seg på gulvet og ble liggende der hele natten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David bad til Gud for guten og fasta strengt. Når han kom heim for å sova, la han seg på jorda.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Barnet som Urias kone fikk med David, var sykt. David fastet og ba til Gud for barnet, og han lå i bønn på bakken hele natten. Da gikk noen av de eldste ved hoffet inn til ham for å få ham opp fra bakken. Men han ville ikke. Han spiste heller ikke med dem. På den sjuende dagen døde barnet. Davids tjenere var redde for å fortelle ham at barnet var dødt, for de sa: «Hvis han ikke ville høre på oss mens barnet var i live, hvordan kan vi få fortalt ham at barnet er dødt? Han kunne gjøre oss noe ondt.»
Norwegian BGO
Derfor bønnfalt David Gud for barnet, og David fastet og gikk inn og la seg på jorden hele natten.
Norwegian N 78 BM
David bad til Gud for gutten og fastet strengt. Hver gang han kom hjem, la han seg på gulvet og ble liggende der hele natten.
Norwegian N 78 NN
David bad til Gud for guten og fasta strengt. Når han kom heim om kvelden, la han seg på golvet, og der vart han liggjande heile natta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og David søkte Gud for barnets skyld. David fastet strengt, og han gikk inn og lå på jorden hele natten.