2 Samuel 12:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da reiste David seg fra bakken. Han vasket og salvet seg og skiftet klær. Så gikk han inn i HERRENS hus for å tilbe. Da han kom hjem, ba han om mat. Den ble satt fram, og han spiste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då reis David upp frå golvet, vaska seg, salva seg, skifte klæde, gjekk inn i Herrens hus og kasta seg ned for honom. Og då han kom heim, bad han um mat. Dei fram mat åt honom, og han tok til å eta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da stod David op fra jorden og tvettet sig og salvet sig og skiftet klær og gikk inn i Herrens hus og tilbad. Så gikk han hjem igjen og bad om mat, og de satte mat frem for ham, og han åt.
Norwegian 1938
Då reis han upp frå golvet og tvo seg og salva seg og skifte klæde; so gjekk han inn i Herrens hus og tilbad. Då han kom heim att, kravde han etter mat; so sette dei fram mat for han, og han åt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da reiste David seg opp fra gulvet. Han vasket og salvet seg og skiftet klær. Så gikk han inn i Herrens hus, bøyde seg og tilbad. Da han kom hjem, bad han om mat. Den ble satt fram, og han spiste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då reiste David seg frå bakken. Han vaska og salva seg og skifte klede. Så gjekk han inn i HERRENS hus for å tilbe. Då han kom heim att, bad han om mat. Det sette dei fram, og han åt.
Norwegian BGO
Da sto David opp fra jorden, vasket seg og salvet seg og skiftet klær. Og han gikk inn i Herrens hus og tilba. Så gikk han til sitt eget hus. Da han ba om det, satte de fram mat for ham, og han spiste.
Norwegian N 78 BM
Da reiste David seg opp fra gulvet. Han vasket og salvet seg og skiftet klær. Så gikk han inn i Herrens hus, bøyde seg og tilbad. Da han kom hjem, bad han om mat. Den ble satt fram, og han spiste.
Norwegian N 78 NN
Då reiste David seg opp frå golvet, vaska og salva seg og skifte klede. Så gjekk han inn i Herrens hus, bøygde seg og tilbad. Då han kom heim att, bad han om mat. Det sette dei fram, og han åt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sto David opp fra jorden og vasket seg og salvet seg og skiftet klær og gikk inn i Herrens hus og tilba. Så gikk han hjem igjen og ba om mat, og de satte fram mat for ham, og han spiste.