2 Samuel 13:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Tamar gikk hjem til sin bror Amnon, der han lå til sengs. Hun tok deig, knadde den og laget til kakene mens han så på, og hun stekte dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tamar gjekk til huset åt Amnon, bror sin, der han låg til sengs. Ho tok deig og knoda, og laga kakorne so han såg på, og steikte deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Tamar gikk til sin bror Amnons hus. Han lå til sengs, og hun tok deigen og eltet den og laget kaker, så han så på det, og stekte dem.
Norwegian 1938
Og Tamar gjekk til huset åt Amnon, bror sin. Han låg til sengs, og ho tok deigen og knoda og baka kakor, so han såg på det, og steikte dei;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tamar gikk da hjem til sin bror Amnon, der han lå til sengs. Hun tok deig, knadde den og laget til kakene mens han så på, og stekte dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Tamar gjekk heim til Amnon, bror sin, der han låg til sengs. Ho tok deig, knadde han og stelte til kakene medan han såg på, og ho steikte dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så gikk Tamar til broren Amnons hus. Han lå til sengs. Hun tok mel og knadde det, lagde kaker og stekte kakene mens han så på. Hun la fram de nystekte kakene, men han ville ikke stå opp å spise. Så sa Amnon til dem som tjenestegjorde i huset, at de skulle gå ut. Deretter sa han til Tamar: «Ta maten med hit inn på soverommet og gi meg den der.» Tamar tok kakene hun hadde lagd, og bar dem inn på soverommet til broren.
Norwegian BGO
Så gikk Tamar til sin bror Amnons hus. Han lå til sengs. Så tok hun mel og knadde det, lagde kaker mens han så på og stekte kakene.
Norwegian N 78 BM
Tamar gikk da hjem til sin bror Amnon, der han lå til sengs. Hun tok deig, knadde den og laget til kakene mens han så på, og stekte dem.
Norwegian N 78 NN
Og Tamar gjekk heim til Amnon, bror sin, der han låg til sengs. Ho tok deig, knadde han og stelte til kakene medan Amnon såg på, og steikte dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Tamar gikk til sin bror Amnons hus. Han lå til sengs, og hun tok deigen og eltet den og laget kaker mens han så på det, og stekte dem.