2 Samuel 14:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så vakker en mann som Absalom fantes det ikke i hele Israel. Ingen var beundret som ham. Fra fotsåle til hode var det ingen feil ved ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I heile Israel beid ikkje maken til Absalom so væn, og ingen so namngjeten; det beid ikkje lyte på honom frå kvervel til iljar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men så fager en mann som Absalom fantes det ikke i hele Israel, ingen som blev prist så høit; fra fotsåle til isse fantes det ikke lyte på ham.
Norwegian 1938
So fager ein mann som Absalom fanst det ikkje i heile Israel, ingen som han vart prisa so høgt; frå hæl til haus fanst det ikkje lyte på han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En så fager mann som Absalom fantes ikke i hele Israel. Ingen ble lovprist som han. Fra hode til hæl fantes det ikke lyte på ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så vakker ein mann som Absalom fanst ikkje i heile Israel. Ingen var lovprisa som han. Frå hovud til hæl fanst det ikkje feil ved han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I hele Israel var det ingen som fikk så mye skryt som Absalom. Han var dessuten en vakker mann. Fra isse til fotsåle fantes det ikke noen feil på ham. Når han klippet håret på hodet – ved slutten av hvert år klippet han det, for det ble altfor tungt for ham – veide det avklippede håret to kilo, etter kongens vekt. Absalom fikk tre sønner og en datter. Hun fikk navnet Tamar. Hun ble en veldig vakker kvinne.
Norwegian BGO
I hele Israel var det ingen som ble hyllet så mye som Absalom, som også var en vakker mann. Fra isse til fotsåle fantes det ikke noen feil på ham.
Norwegian N 78 BM
En så fager mann som Absalom fantes ikke i hele Israel. Ingen ble lovprist som han. Fra hode til hæl fantes det ikke lyte på ham.
Norwegian N 78 NN
Så fager ein mann som Absalom fanst ikkje i heile Israel. Ingen var lovprist som han. Frå hovud til hæl fanst det ikkje lyte på han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men så vakker en mann som Absalom fantes det ikke i hele Israel. Ingen fikk så mange lovord. Fra fotsåle til isse fantes det ikke lyte på ham.