2 Samuel 14:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sendte han bud på Joab for å få ham til å gå til kongen, men Joab ville ikke komme. Han sendte bud på ham enda en gang, men Joab ville fortsatt ikke komme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
sende han bod etter Joab, var meint å senda honom til kongen. Men han vilde ikkje koma. Andre gongen sende han bod; han vilde ikkje koma.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sendte Absalom bud til Joab for å få ham til å gå til kongen, men han vilde ikke komme til ham; og han sendte bud ennu en gang, men han vilde ikke komme da heller.
Norwegian 1938
So sende han bod etter Joab og vilde få han til å ganga til kongen; men Joab vilde ikkje koma til han. Han sende bod endå ein gong, men Joab vilde ikkje koma då heller.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sendte han bud på Joab for å få ham til å gå til kongen, men Joab ville ikke komme. Han sendte bud på ham enda en gang, men Joab ville ikke komme da heller.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sende han bod til Joab og bad han gå til kongen, men Joab ville ikkje koma. Han sende bod endå ein gong, men Joab ville ikkje koma då heller.
Norwegian BGO
Derfor sendte Absalom bud på Joab for å få sendt ham til kongen. Men han ville ikke komme til ham. Da han sendte bud for andre gang, ville han ikke komme da heller.
Norwegian N 78 BM
Da sendte han bud på Joab for å få ham til å gå til kongen, men Joab ville ikke komme. Han sendte bud på ham enda en gang, men Joab ville ikke komme da heller.
Norwegian N 78 NN
Då sende han bod til Joab og bad han gå til kongen, men Joab ville ikkje koma. Han sende bod endå ein gong, men Joab ville ikkje koma då heller.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sendte Absalom bud til Joab for å få ham til å gå til kongen. Men han ville ikke komme til ham. Han sendte bud en gang til, men han ville ikke komme da heller.