2 Samuel 15:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle kongens menn gikk forbi ham. Alle kreterne og pleterne og alle de seks hundre mennene som hadde fulgt ham fra Gat, gikk forbi foran kongen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alle tenarane gjekk framum honom, like eins heile livvakti. Og alle Gats-folki, seks hundrad mann som hadde fylgt honom frå Gat, gjekk framum kongen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alle hans menn og hele livvakten drog frem ved siden av ham, og alle gittittene, seks hundre mann som hadde fulgt ham fra Gat, drog frem foran kongen.
Norwegian 1938
Og alle kongsmennene og heile livvakti drog fram jamsides med han, og alle Gat-mennene, seks hundrad mann som hadde fylgt han frå Gat, drog fram fyre kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle kongens menn stod ved siden av ham mens livvakten og alle de seks hundre mennene som hadde fulgt ham fra Gat, gikk fram forbi kongen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle kongsmennene gjekk forbi han. Alle kretarane og pletarane og alle dei seks hundre mennene som hadde følgt han frå Gat, gjekk forbi framfor kongen.
Norwegian BGO
Så gikk alle tjenerne hans fram foran ham. Alle keretittene, alle peletittene og alle gitittene, 600 mann som hadde fulgt ham fra Gat, gikk fram foran kongen.
Norwegian N 78 BM
Alle kongens menn stod ved siden av ham mens livvakten og alle de seks hundre mennene som hadde fulgt ham fra Gat, gikk fram forbi kongen.
Norwegian N 78 NN
Alle kongsmennene stod attmed han medan livvakta og alle dei seks hundre mennene som hadde fylgt han frå Gat, gjekk framom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle mennene hans og hele livvakten dro fram ved siden av ham, og alle gittittene, seks hundre mann som hadde fulgt ham fra Gat, dro fram foran kongen.