2 Samuel 15:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa kongen til Ittai fra Gat: «Hvorfor går du også med oss? Vend tilbake og bli hos den nye kongen! For du er en fremmed her og en som selv er drevet i eksil fra hjemstedet ditt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen sagde med Gats-mannen Ittai: «Kvifor gjeng du og med oss? Far attende, og ver hjå honom som no er konge! Du er då berre utlending, ja ein heimlaus utvandrar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa kongen til gittitten Ittai: Hvorfor går du og med oss? Vend tilbake og bli hos kongen! For du er en fremmed og tilmed bortført fra ditt hjemsted.
Norwegian 1938
Då sa kongen åt Ittai frå Gat: Kvifor gjeng du og med oss? Vend um og ver hjå kongen! Du er framand her og endå til burtført frå heimstaden din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa kongen til Ittai fra Gat: «Hvorfor går du også med oss? Vend tilbake og bli hos den nye kongen! For du er en fremmed her, og en som selv er tvunget bort fra hjemstedet ditt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa kongen til Ittai frå Gat: «Kvifor går du òg med oss? Vend attende og ver hos den nye kongen! For du er ein framand her og ein som sjølv er driven i eksil frå heimstaden din.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa kongen til Ittai fra Gat: «Hvorfor er du også med oss? Dra tilbake og bli hos den nye kongen! For du er ikke en av oss. Du er til og med en flyktning som kom hit i går. Jeg forventer ikke at du skal vandre omkring sammen med oss i dag. Jeg vet ikke en gang hvor vi kommer til å dra. Dra tilbake, og ta brødrene dine med deg! Måtte Herren være god og trofast mot dere!»
Norwegian BGO
Da sa kongen til gititten Ittai: «Hvorfor går du også med oss? Vend tilbake og bli hos kongen! For du er en utlending og dessuten en flyktning fra ditt eget sted.
Norwegian N 78 BM
Da sa kongen til Ittai fra Gat: «Hvorfor går du også med oss? Vend tilbake og bli hos den nye kongen! For du er en fremmed her, og en som selv er tvunget bort fra hjemstedet ditt.
Norwegian N 78 NN
Då sa kongen til Ittai frå Gat: «Kvifor går du òg med oss? Far attende og ver hjå den nye kongen! For du er framand her og endåtil bortført frå heimstaden din.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa kongen til gittitten Ittai: Hvorfor går du også med oss? Vend tilbake og bli hos kongen! For du er en fremmed og til og med bortført fra hjemstedet ditt.