2 Samuel 15:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
sa Absalom til ham: «Din sak er både god og rett, men ingen hører på deg hos kongen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so svara Absalom: «Du veit saka di er både god og rett, men hjå kongen finn du inkje ope øyra.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
sa Absalom til ham: Din sak er god og rett; men hos kongen er det ingen som hører på dig.
Norwegian 1938
sa Absalom til han: Saka di er både god og rett; men hjå kongen finst det ingen som høyrer på deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sa Absalom til ham: «Din sak er både god og rett, men hos kongen er det ingen som hører på deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
sa Absalom til han: «Saka di er både god og rett, men hos kongen finst det ingen som høyrer på deg.»
Norwegian BGO
Da pleide Absalom å si til ham: «Se, din sak er god og rett. Men hos kongen finnes det ingen tjenestemann som vil høre på deg.»
Norwegian N 78 BM
sa Absalom til ham: «Din sak er både god og rett, men hos kongen er det ingen som hører på deg.»
Norwegian N 78 NN
sa Absalom til han: «Saka di er både god og rett, men hjå kongen finst det ingen som høyrer på deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da sa Absalom til ham: Saken din er god og rett! Men hos kongen er det ingen som hører på deg.