2 Samuel 15:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik gjorde Absalom med alle israelitter som kom til kongen for å få dom i en sak, og på den måten stjal han israelittenes hjerte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis gjorde Absalom med alle i Israel som kom med saker kongen skulde døma i. Og Absalom dåra hugen hjå Israels-sønerne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således gjorde Absalom med hele Israel når de kom til kongen for å få dom, og Absalom stjal Israels menns hjerte.
Norwegian 1938
So gjorde Absalom med alle israelitar som kom til kongen og vilde få dom i eikor saki, og Absalom stal hjarto åt Israels-mennene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik gjorde Absalom med alle israelitter som kom til kongen for å få dom i en sak, og på den måten stjal han israelittenes hjerte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik gjorde Absalom med alle israelittar som kom til kongen og ville få dom i ei sak, og på den måten stal han hjartet til israelittane.
Norwegian BGO
På denne måten oppførte Absalom seg overfor hele Israel som kom til kongen for å få dom. Slik stjal Absalom hjertet til Israels menn.
Norwegian N 78 BM
Slik gjorde Absalom med alle israelitter som kom til kongen for å få dom i en sak, og på den måten stjal han israelittenes hjerte.
Norwegian N 78 NN
Så gjorde Absalom med alle israelittar som kom til kongen og ville få dom i ei sak, og på den måten stal han hjarta åt Israels-mennene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik gjorde Absalom med hele Israel når de kom til kongen for å få dom. Og Absalom stjal Israels menns hjerte.