2 Samuel 16:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David hadde så vidt rundet åsryggen da Siba, som var tjenestemann hos Mefibosjet, kom imot ham med et par kløvesler. De var lastet med to hundre brød, hundre rosinkaker, hundre stykker sommerfrukt og en skinnsekk med vin.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då David var komen eit stykke på hi sida av fjellet, møtte han Siba, drengen åt Mefiboset, med eit par asen kløvja med tvo hundrad brød, hundrad rosinkakor, hundrad sumarfrukter og ei vinhit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da David var kommet et lite stykke fremover fra toppen, fikk han se Siba, Mefibosets tjener, som kom ham i møte med et par asener med kløv; på dem var det to hundre brød og hundre rosinkaker og hundre stykker sommerfrukt og en skinnsekk med vin.
Norwegian 1938
Då David var komen eit lite stykke frametter på hi sida av høgdi, fekk han sjå Siba, rådsdrengen åt Mefiboset, som kom imot han med eit par kløvasen; på dei førde han tvo hundrad kakebrød og hundrad rosinkakor og hundrad stykke sumarsfrukt og ei hit med vin.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da David var kommet et lite stykke på den andre siden av åsryggen, fikk han øye på Siba, som var tjenestemann hos Mefibosjet; han kom imot ham med et par kløvesler. På dem førte han to hundre brød, hundre rosinkaker, hundre stykker sommerfrukt og en skinnsekk med vin.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David hadde så vidt runda åsryggen då Siba, som var tenestemann hos Mefibosjet, kom imot han med eit par kløvesel. Dei var lasta med to hundre brød, hundre rosinkaker, hundre stykke sommarfrukt og ein skinnsekk med vin.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da David hadde kommet litt forbi toppen av fjellet, var Siba der, Mefibosjets tjener. Han kom ham i møte med et par esler. De var lastet med 200 brød, 100 klaser rosiner, 100 sommerfrukter og en skinnsekk full av vin. Kongen spurte Siba: «Hva har du tenkt å gjøre med dette?» Da sa Siba: «Eslene skal kongen og familien hans ri på. Brødet og sommerfrukten er mat til kongens unge menn. Vinen er til dem som blir slitne i ødemarken; de skal få drikke den.»
Norwegian BGO
Da David hadde kommet litt forbi toppen av fjellet, var Siba der, Mefibosjets tjener. Han kom ham i møte med et par esler med kløv, og på dem lå det 200 brød, 100 klaser med rosiner, 100 sommerfrukter og en skinnsekk med vin.
Norwegian N 78 BM
Da David var kommet et lite stykke på den andre siden av åsryggen, fikk han øye på Siba, som var tjenestemann hos Mefibosjet; han kom imot ham med et par kløvesler. På dem førte han to hundre brød, hundre rosinkaker, hundre stykker sommerfrukt og en skinnsekk med vin.
Norwegian N 78 NN
Då David var komen eit lite stykke frametter på hi sida av åsryggen, fekk han auga på Siba, som var tenestemann hjå Mefibosjet; han kom imot han med eit par kløvesel. På dei førte han to hundre brød, hundre rosinkaker, hundre stykke sommarfrukt og ei hit med vin.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da David var kommet et lite stykke forbi toppen, kom Siba, Mefibosjets tjener, mot ham med et par kløvesler. På dem var det to hundre brød og hundre rosinkaker og hundre stykker sommerfrukt og en skinnsekk med vin.