2 Samuel 16:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kong David nådde fram til Bahurim, kom det en mann ut av byen. Mannen var i slekt med Saul. Han het Sjimi og var sønn av Gera. Mens han gikk, forbannet han David.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kong David so kom til Bahurim, kom ut derifrå ein mann av Sauls-ætti, Sime’i Gerason heitte han. Han gjekk og banna
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kong David kom til Bahurim, kom det ut derfra en mann som var i slekt med Sauls hus og hette Sime'i, Gera's sønn; han kom bannende
Norwegian 1938
Då kong David hadde nått so langt som til Bahurim, kom ein mann som var skyld Sauls-ætti, ut på vegen, Sime'i Gerason heitte han. Han kom bannande
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kong David nådde fram til Bakurim, kom det en mann ut av byen. Mannen var i slekt med Saul. Han hette Sjimi og var sønn av Gera. Han forbannet David
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kong David nådde fram til Bahurim, kom det ein mann ut av byen. Mannen var i slekt med Saul. Han heitte Sjimi og var son til Gera. Medan han gjekk, forbanna han David.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da kong David kom til Bakurim, var det en mann fra Sauls slekt der. Hans navn var Sjimi, og han var Geras sønn. Han kom gående ut fra Bakurim, og bannet hele veien. Han kastet steiner på David og tjenerne hans, og det gjorde han mens hæren og alle krigerne gikk ved den høyre og venstre siden hans. Sjimi forbannet David i det han sa til ham: «Dra ut! Dra ut! Du blodtørstige mann, du onde mann! Herren har latt alt blodet fra Sauls hus komme over deg, for du ble konge i stedet for ham. Herren har gitt kongedømmet til sønnen din Absalom. Du er fanget i din egen ondskap fordi du er en blodtørstig mann!»
Norwegian BGO
Da kong David kom til Bahurim, var det en mann fra slekten til Sauls hus der. Hans navn var Sjimi, Geras sønn, og han kom ut derfra. Han kom og uttalte forbannelser hele tiden mens han gikk.
Norwegian N 78 BM
Da kong David nådde fram til Bakurim, kom det en mann ut av byen. Mannen var i slekt med Saul. Han hette Sjimi og var sønn av Gera. Han forbannet David
Norwegian N 78 NN
Då kong David nådde fram til Bakurim, kom det ein mann ut or byen. Mannen var i slekt med Saul. Han heitte Sjimi og var son til Gera. Som han kom, forbanna han David
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kong David kom til Bahurim, kom det ut fra byen en mann som var i slekt med Sauls hus. Navnet hans var Sjime’i, og han var sønn av Gera. Han gikk og bannet