2 Samuel 17:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så snart de var gått, kom Jonatan og Ahimaas opp av brønnen. De gikk til kong David med budet og sa: «Bryt opp og sett fort over elven!» Så fortalte de hvilket råd Ahitofel hadde gitt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei hadde fare sin veg, steig dei hine upp or brunnen, og gjekk med meldingi til kong David. Dei sagde til David: «Skunda deg, far yver vatnet! den og den rådi hev Ahitofel gjeve um dykk.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men så snart de var gått bort, steg de andre op av brønnen og gikk og bar budet frem til kong David og sa til ham: Gjør eder rede og sett hastig over vannet! For det og det råd har Akitofel gitt mot eder.
Norwegian 1938
Vel var dei farne, steig hine upp or brunnen og bar bod til kong David; dei sa til han: Gjer dykk reiduge og set snøgt yver åi! - og so fortalde dei kva Akitofel hadde rådt til å gjera mot dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så snart de var gått, kom Jonatan og Akima'as opp av brønnen. De gikk til kong David med budet og sa: «Bryt opp og sett over elven i en fart!» Så fortalte de hvilket råd Akitofel hadde gitt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så snart dei var gått, kom Jonatan og Ahimaas opp or brønnen. Dei gjekk til kong David med bodet og sa: «Ta ut og set fort over elva!» Så fortalde dei kva råd Ahitofel hadde gjeve.
Norwegian BGO
Straks de hadde dratt, kom de andre opp av brønnen og gikk og fortalte alt til kong David. De sa til ham: «Gjør dere klare og skynd dere å dra over elven! For slik har Ahitofel gitt råd imot dere.»
Norwegian N 78 BM
Så snart de var gått, kom Jonatan og Akima’as opp av brønnen. De gikk til kong David med budet og sa: «Bryt opp og sett over elven i en fart!» Så fortalte de hvilket råd Akitofel hadde gitt.
Norwegian N 78 NN
Då dei vel var farne, steig hine opp or brunnen. Dei gjekk til kong David med bodet og sa: «Ta ut og set over elva i ein fart!» Så fortalde dei kva råd Akitofel hadde gjeve.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så snart de var gått, kom de andre opp av brønnen. De gikk til kong David med budet og sa: Gjør dere ferdige og sett straks over vannet! For slik og slik er det rådet Akitofel har gitt mot dere.