2 Samuel 17:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David og alle som var med ham, brøt da opp og satte over Jordan. Da det lysnet av dag, hadde alle som en gått over elven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David braut upp med alle fylgjesveinarne sine; og dei gjekk yver Jordan. Um morgonen då dagen rann, vanta det ikkje ein einaste. Alle var komne yver Jordan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da brøt de op, både David og alt folket som var med ham, og satte over Jordan; da morgenen lyste frem, manglet det ikke en eneste mann som ikke var gått over Jordan.
Norwegian 1938
Då tok David ut med alt folket sitt, og dei gjekk yver Jordan. Då dagen rann, fanst det ikkje ein mann anna han var komen yver Jordan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David og alle som var med ham, brøt da opp og satte over Jordan. Da det lysnet av dag, manglet det ikke en eneste mann; alle hadde kommet seg over Jordan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David og alle som var med han, braut då opp og sette over Jordan. Som dagen rann, sakna dei ikkje ein einaste mann; alle hadde kome seg over elva.
Norwegian BGO
David og hele folket som var med ham, brøt da opp og dro over Jordan. Da det ble lyst neste morgen, var det ikke en eneste av dem som ikke hadde kommet over Jordan.
Norwegian N 78 BM
David og alle som var med ham, brøt da opp og satte over Jordan. Da det lysnet av dag, manglet det ikke en eneste mann; alle hadde kommet seg over Jordan.
Norwegian N 78 NN
Då tok David ut med alt folket sitt, og dei sette over Jordan. Som dagen rann, sakna dei ikkje ein mann; alle hadde kome seg over elva.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så brøt de opp, både David og alt folket som var med ham, og satte over Jordan. Da morgenen lysnet fram, manglet det ikke en eneste mann, alle var kommet over Jordan.