2 Samuel 19:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen fikk vite hva alle israelittene snakket om. Da sendte kong David bud til prestene Sadok og Abjatar med disse ordene: «Tal til de eldste i Juda og si: Hvorfor skal dere være de siste til å hente kongen hjem igjen?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alt dette vart bore fram for kongen der han heldt seg. David sende bod til prestarne Sadok og Abjatar og bad deim bera fram dette bodet: «Tala so til dei øvste i Juda: «Kvifor vil det vera dei siste til å henta kongen heim att til kongsgarden?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sendte kong David bud til prestene Sadok og Abjatar med de ord: Tal til Judas eldste og si: Hvorfor er I de siste til å hente kongen tilbake til hans hus? For det var kommet kongen for øre i hans hus at hele Israel talte således.
Norwegian 1938
So sende kong David bod til Sadok og Abjatar, prestane, med dei ordi: Tala til styresmennene i Juda og seg: Kvifor er de dei siste til å henta kongen heim att til kongsgarden? For ordi åt Israels-mennene hadde kome attfor kongen der han heldt til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen fikk vite hva alle israelittene snakket om. Da sendte kong David bud til prestene Sadok og Abjatar med disse ord: «Tal til de eldste i Juda og si: Hvorfor skal dere være de siste til å hente kongen hjem igjen?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kong David fekk vita kva alle israelittane tala om. Då sende han bod til prestane Sadok og Abjatar med desse orda: «Tal til dei eldste i Juda og sei: Kvifor skal de vera dei siste til å henta kongen heim att?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kong David selv sendte prestene Sadok og Abjatar til lederne av Israels folk. Han ba prestene om å spørre folket hva de ventet på, og deretter si dette til dem: «Budskapet om at mennene mine har seiret og at Absalom er død, har nådd helt fram til meg. Hvorfor er dere så trege til å be kongen om å komme tilbake? Dere er brødrene mine. Vi er da av samme kjøtt og blod, så hva venter dere på?» Og til Amasa ba han dem si: «Er ikke vi i slekt? Måtte Gud la meg lide både nå og senere, dersom ikke du alltid skal være øverstkommanderende for hæren i stedet for Joab.» Slik fikk han godvilje hos alle judeerne, og alle som en ønsket de ham tilbake. De sendte denne beskjeden til kongen: «Kom tilbake, du og alle tjenerne dine!»
Norwegian BGO
Så sendte kong David prestene Sadok og Abjatar av sted og sa: «Tal til de eldste i Juda og si: Hvorfor er dere de siste til å bringe kongen tilbake til sitt hus når budskapet fra hele Israel er kommet til kongen, helt til hans hus?
Norwegian N 78 BM
Kongen fikk vite hva alle israelittene snakket om. Da sendte kong David bud til prestene Sadok og Abjatar med disse ord: «Tal til de eldste i Juda og si: Hvorfor skal dere være de siste til å hente kongen hjem igjen?
Norwegian N 78 NN
Kong David fekk vita kva alle israelittane tala om. Då sende han bod til prestane Sadok og Abjatar med desse orda: «Tal til dei eldste i Juda og sei: Kvifor skal de vera dei siste til å henta kongen heim att?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sendte kong David bud til prestene Sadok og Abjatar med disse ordene: Tal til Judas eldste og si: Hvorfor er dere de siste til å hente kongen tilbake til hans hus? - For det var kommet kongen for øre at hele Israel talte slik.