2 Samuel 19:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han hadde med seg tusen mann fra Benjamin. Siba, som var i tjeneste i Sauls hus, kom også med sine femten sønner og tjue tjenere. De hadde skyndt seg til Jordan før kongen kom dit.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med honom fylgde tusund mann frå Benjamin. Like eins kom Siba, sveinen åt Sauls-ætti, med femtan søner og tjuge tenarar. Dei kom fram til Jordan fyre kongen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og tusen mann av Benjamin var med ham, og Siba, som hadde vært tjener for Sauls hus, med sine femten sønner og tyve tjenere; og de satte skyndsomt over Jordan før kongen.
Norwegian 1938
han hadde med seg tusund mann frå Benjaminsfylket og Siba, rådsdrengen åt Sauls-ætti, med dei femtan sønene og tjuge drengene sine; og dei skunda seg og drog yver Jordan fyre kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han hadde med seg tusen mann fra Benjamin. Siba, som var tjenestemann i Sauls ætt, kom også med sine femten sønner og tjue tjenere. De hadde skyndt seg til Jordan før kongen kom dit.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han hadde med seg tusen mann frå Benjamin. Siba, som var i teneste i Sauls hus, kom med dei femten sønene og tjue tenarane sine. Dei hadde skunda seg til Jordan før kongen kom dit.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Sammen med ham var det 1000 menn fra Benjamins stamme. Siba, som hadde vært tjener hos Saul, og de 15 sønnene og de 20 tjenerne hans kom sammen med ham. De hadde gått i forveien for kongen til Jordan, og nå satte de over ved vadestedet for å hjelpe kongen, familien og husfolket hans over elven. På den måten ville Siba glede kongen.
Norwegian BGO
Det var 1000 menn fra Benjamin sammen med ham, og Siba, som hadde vært tjener i Sauls hus, og de 15 sønnene og de 20 tjenerne hans kom sammen med ham. De gikk over Jordan foran kongen.
Norwegian N 78 BM
Han hadde med seg tusen mann fra Benjamin. Siba, som var tjenestemann i Sauls ætt, kom også med sine femten sønner og tjue tjenere. De hadde skyndt seg til Jordan før kongen kom dit.
Norwegian N 78 NN
Han hadde med seg tusen mann frå Benjamin. Og Siba, som var tenestmann i Sauls-ætta, kom med dei femten sønene og tjue tenarane sine. Dei hadde skunda seg til Jordan før kongen kom dit.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tusen mann av Benjamin var med ham, og Siba, som hadde vært tjener i Sauls hus, med sine femten sønner og tjue tjenere. De skyndte seg til Jordan før kongen.