2 Samuel 19:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tok Abisjai, sønn av Seruja, til orde og sa: «Fortjener ikke Sjimi å dø, han som har forbannet HERRENS salvede?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Abisai Serujason tok til ords og sagde: «Skulde ikkje Sime’i lata livet for dette, at han banna den som Herren hev salva?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Abisai, Serujas sønn, tok til orde og sa: Skal ikke Sime'i late livet - han som har bannet Herrens salvede?
Norwegian 1938
Då tok Abisai Serujason til ords og sa: Lyt ikkje Sime'i lata livet - han som banna den som Herren hev salva?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok Abisjai, sønn av Seruja, til orde og sa: «Må ikke Sjimi late livet, han som har forbannet Herrens salvede?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok Abisjai, son til Seruja, til orde og sa: «Må ikkje Sjimi lata livet, han som har forbanna HERRENS salva?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Abisjai, Serujas sønn, sa da: «Skal ikke Sjimi dø for dette? Han forbannet jo Herrens salvede?» David sa: «Hvorfor skal jeg diskutere dette med dere, Serujas sønner? Hvorfor er dere imot meg i dag? Skal noen i dag dø i Israel? Jeg vet nå at jeg er konge over Israel.» Så sa kongen til Sjimi at han ikke skulle dø, og det sverget han på.
Norwegian BGO
Men Abisjai, Serujas sønn, tok til orde og sa: «Skal ikke Sjimi dø for dette, fordi han forbannet Herrens salvede?»
Norwegian N 78 BM
Da tok Abisjai, sønn av Seruja, til orde og sa: «Må ikke Sjimi late livet, han som har forbannet Herrens salvede?»
Norwegian N 78 NN
Då tok Abisjai Serujason til ords og sa: «Må ikkje Sjimi lata livet, han som har forbanna Herrens salvevigde?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Abisjai, Serujas sønn, tok til orde og sa: Skal ikke Sjime’i late livet, han som har forbannet Herrens salvede?