2 Samuel 19:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I stedet baktalte han meg, herre konge. Men du er som en Guds engel, herre konge. Gjør nå som du synes er best.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men han hev i staden loge på meg for deg, herre konge. Like vel: du, herre konge, er som Guds engel; gjer det du tykkjer best!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han baktalte din tjener for min herre kongen. Men min herre kongen er som en Guds engel; gjør derfor som du synes.
Norwegian 1938
Men han berre laug på meg for deg, herre konge. Du, herre konge, er som ein Guds engel. Gjer no som du tykkjer er best!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Isteden løy han på meg, herre konge. Men du er som Guds engel, herre konge. Gjør nå som du synes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I staden baktala han meg, herre konge. Men du er som ein Guds engel, herre konge. Gjer som du tykkjer best.
Norwegian BGO
Han har baktalt din tjener for min herre kongen, men min herre kongen er som en Guds engel. Gjør derfor det som er godt i dine øyne.
Norwegian N 78 BM
Isteden løy han på meg, herre konge. Men du er som Guds engel, herre konge. Gjør nå som du synes.
Norwegian N 78 NN
I staden laug han på meg for deg, herre konge. Men du er som Guds engel, herre konge. Gjer som du tykkjer best.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han baktalte meg for min herre kongen. Men min herre kongen er som en Guds engel, gjør derfor som du synes.