2 Samuel 20:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sjeba dro gjennom alle stammene i Israel til han nådde Abel-Bet-Maaka. Alle mennene i Bikri-slekten samlet seg og fulgte etter ham inn i byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han hadde i millomtidi fare igjenom alle ætterne i Israel til Abel og Bet-Ma’aka, og kasta seg inn i byen. Og folki hans stemnde i hop og fylgde honom dit inn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han drog frem gjennem alle Israels stammer til Abel og Bet-Ma'aka og hele Berim; og de samlet sig og fulgte også efter ham.
Norwegian 1938
Han for igjenom alle Israelsfylki til Abel og Bet-Ma'aka og heile Berim; og der og samla dei seg og fylgde han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sjeba drog gjennom alle Israels-stammene til Abel-Bet-Ma'aka. Alle menn i Bikri-ætten samlet seg og fulgte etter ham dit.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjeba fór gjennom alle Israel-stammane heilt til Abel-Bet-Maaka. Alle mennene i Bikri-slekta samla seg og følgde han inn i byen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Joab og mennene reiste gjennom alle Israels stammer. Alle mennene i Bikri-slekten samlet seg og fulgte etter Sjeba, og da de kom til Abel-Bet-Ma’aka, fant de ham der, forskanset innenfor bymuren. Hele hæren som var sammen med Joab, kom og beleiret Sjeba i Abel-Bet-Ma’aka, og de kastet opp en jordvoll som nådde helt bort til den ytre bymuren. Så hamret de løs på muren for å få revet den ned.
Norwegian BGO
Han reiste gjennom alle stammene i Israel til Abel og Bet-Ma’aka og til alle beritene. Slik ble de samlet og dro etter Sjeba.
Norwegian N 78 BM
Sjeba drog gjennom alle Israels-stammene til Abel-Bet-Ma’aka. Alle menn i Bikri-ætten samlet seg og fulgte etter ham dit.
Norwegian N 78 NN
Sjeba fór gjennom alle Israels-ættene til Abel-Bet-Ma’aka. Alle mennene i Bikri-ætta samla seg og fylgde han dit.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han dro fram gjennom alle Israels stammer - til Abel-Bet-Ma’aka og hele Berim, og de samlet seg og fulgte også etter ham.