2 Samuel 20:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er blant de trofaste og fredsommelige i Israel. Men du prøver å ødelegge en by som er en mor i Israel. Hvorfor vil du ødelegge HERRENS eiendom?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg er den fredsamaste og trugnaste i heile Israel. Du freistar øyda ein by som er ei mor i Israel! Kvifor vil du øydeleggja Herrens eige folk?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er en av de fredsommelige og trofaste i Israel; du søker å ødelegge en by, en mor i Israel, hvorfor vil du tilintetgjøre Herrens arv?
Norwegian 1938
Eg er ein av dei fredsame og trufaste i Israel. Men no freistar du å gjera ende på ein by, ei mor i Israel. Kvifor vil du øyda Herrens eigedom?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi er blant de trofaste og fredsommelige i Israel. Men du prøver å gjøre ende på en by som er en mor i Israel. Hvorfor vil du ødelegge Herrens eiendom?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er av dei trufaste og fredsæle i Israel. Men du prøver å gjera ende på ein by som er ei mor i Israel. Kvifor vil du øydeleggja HERRENS eigedom?»
Norwegian BGO
Jeg er blant de fredelige og trofaste i Israel. Du forsøker å ødelegge en by og en mor i Israel. Hvorfor vil du utslette Herrens arv?»
Norwegian N 78 BM
Vi er blant de trofaste og fredsommelige i Israel. Men du prøver å gjøre ende på en by som er en mor i Israel. Hvorfor vil du ødelegge Herrens eiendom?»
Norwegian N 78 NN
Vi er av dei trufaste og fredsæle i Israel. Men du prøver å gjera ende på ein by, ei mor i Israel. Kvifor vil du øyda Herrens eigedom?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er en av de fredsommelige og trofaste i Israel. Du søker å ødelegge en by, en mor i Israel. Hvorfor vil du tilintetgjøre Herrens arv?