2 Samuel 20:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa David til Abisjai: «Nå kommer Sjeba, sønn av Bikri, til å skape større vansker for oss enn Absalom. Ta med deg din herres tjenere og sett etter ham før han når fram til noen av festningsbyene og slipper fra oss.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde David til Abisai: «No kjem Seba Bikrison til å gjera oss meir ilt enn Absalom. Tak du tenarane åt herren din! Set etter honom fyrr han fær hertaka nokor borg og gjera oss for mykje sut!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa David til Abisai: Nu kommer Seba, Bikris sønn, til å gjøre oss mere ondt enn Absalom; ta du din herres menn og sett efter ham! Bare han ikke alt har funnet faste byer og har undsloppet oss!
Norwegian 1938
Då sa David til Abisai: No kjem Seba Bikrison til å gjera oss meir mein enn Absalom. Tak med deg mennene åt herren din og set etter han! Berre han ikkje alt hev vunne seg borger og kome seg undan?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa David til Abisjai: «Nå kommer Sjeba, sønn av Bikri, til å skape større vansker for oss enn Absalom. Ta med deg mine menn og sett etter ham før han når fram til noen av festningsbyene og slipper fra oss.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa David til Abisjai: «No kjem Sjeba, son til Bikri, til å skapa større vanskar for oss enn Absalom. Ta med deg tenarane til herren din og set etter han før han når fram til nokon av festningsbyane og slepp frå oss.»
Norwegian BGO
David sa til Abisjai: «Sjeba, Bikris sønn, vil gjøre oss mer ondt enn Absalom. Ta din herres tjenere og sett etter ham! Bare han ikke finner seg noen befestede byer og slipper fra oss!»
Norwegian N 78 BM
Da sa David til Abisjai: «Nå kommer Sjeba, sønn av Bikri, til å skape større vansker for oss enn Absalom. Ta med deg mine menn og sett etter ham før han når fram til noen av festningsbyene og slipper fra oss.»
Norwegian N 78 NN
Då sa David til Abisjai: «No kjem Sjeba Bikrison til å skapa større vanskar for oss enn Absalom. Ta med deg mennene mine og set etter han før han når fram til nokon av festningsbyane og slepp frå oss!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa David til Abisjai: Nå kommer Sjeba, Bikris sønn, til å gjøre oss mer ondt enn Absalom. Ta du din herres menn og sett etter ham! Bare han ikke alt har funnet befestede byer og har sluppet unna oss!